Levítico 5

spabll (SPABLL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “‘Si|strong="H3588" alguien peca|strong="H2398" al escuchar|strong="H8085" un juramento público para|strong="H3588" testificar, siendo|strong="H1931" él|strong="H1931" testigo|strong="H5707" de|strong="H3588" lo|strong="H1931" que|strong="H3588" ha|strong="H3808" visto|strong="H7200" o|strong="H3068" sabido, y|strong="H3588" no|strong="H3808" lo|strong="H1931" denuncia, entonces|strong="H3588" cargará con|strong="H3588" su|strong="H1931" culpa.
1 E quando alguma pessoa pecar, ouvindo uma voz de blasfêmia, de que for testemunha, seja porque viu, ou porque soube, se o não denunciar, então levará a sua iniqüidade.
2 “‘O|strong="H3068" si|strong="H1931" alguien toca|strong="H5060" algo|strong="H1697" impuro, ya sea el|strong="H1931" cadáver de|strong="H4480" un animal|strong="H2416" salvaje, o|strong="H3068" el|strong="H1931" cadáver de|strong="H4480" un animal|strong="H2416" doméstico, o|strong="H3068" el|strong="H1931" cadáver de|strong="H4480" un reptil|strong="H8318" impuro, aunque no se|strong="H1931" dé|strong="H4480" cuenta|strong="H1697" de|strong="H4480" ello|strong="H1931", si|strong="H1931" se|strong="H1931" contamina, entonces será|strong="H1931" culpable.
2 Ou, quando alguma pessoa tocar em alguma coisa imunda, seja corpo morto de fera imunda, seja corpo morto de animal imundo, seja corpo morto de réptil imundo, ainda que não soubesse, contudo será ele imundo e culpado.
3 “‘O|strong="H3068" si|strong="H3588" toca|strong="H5060" la|strong="H1931" impureza de|strong="H4480" un ser humano, cualquier|strong="H3605" impureza con|strong="H4480" la|strong="H1931" que|strong="H3588" pueda contaminarse, y|strong="H3588" no|strong="H3588" se|strong="H3045" da cuenta; cuando|strong="H3588" lo|strong="H1931" sepa|strong="H3045", entonces|strong="H3588" será|strong="H1931" culpable.
3 Ou, quando tocar a imundícia de um homem, seja qualquer que for a sua imundícia, com que se faça imundo, e lhe for oculto, e o souber depois, será culpado.
4 “‘O|strong="H3068" si|strong="H3588" alguien jura|strong="H7650" a|strong="H3068" la|strong="H1931" ligera con|strong="H4480" sus|strong="H1931" labios|strong="H8193" para|strong="H3588" hacer el|strong="H1931" mal|strong="H7489" o|strong="H3068" para|strong="H3588" hacer el|strong="H1931" bien|strong="H3190", cualquier|strong="H3605" cosa|strong="H3605" que|strong="H3588" una persona|strong="H5315" pueda decir sin pensar mediante un juramento|strong="H7621", y|strong="H3588" le|strong="H1931" pasa inadvertido; cuando|strong="H3588" se|strong="H3045" dé|strong="H4480" cuenta, entonces|strong="H3588" será|strong="H1931" culpable de|strong="H4480" una de|strong="H4480" estas cosas|strong="H3045".
4 Ou, quando alguma pessoa jurar, pronunciando temerariamente com os seus lábios, para fazer mal, ou para fazer bem, em tudo o que o homem pronuncia temerariamente com juramento, e lhe for oculto, e o souber depois, culpado será numa destas coisas.
5 Cuando|strong="H3588" sea|strong="H1961" culpable de|strong="H5921" una de|strong="H5921" estas cosas, deberá confesar aquello en|strong="H5921" lo|strong="H5921" que|strong="H3588" ha pecado|strong="H2398";
5 Será, pois, que, culpado sendo numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou.
6 y|strong="H5921" le|strong="H5921" traerá a|strong="H3068" Yahvé su ofrenda por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa debido al|strong="H5921" pecado|strong="H2403" que|strong="H4480" cometió|strong="H2398": una hembra|strong="H5347" del|strong="H4480" rebaño|strong="H6629", oveja o|strong="H3068" cabra|strong="H5795", como|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403"; y|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" él|strong="H5921" respecto a|strong="H3068" su pecado|strong="H2403".
6 E a sua expiação trará ao Senhor, pelo seu pecado que cometeu: uma fêmea de gado miúdo, uma cordeira, ou uma cabrinha pelo pecado; assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado.
7 “‘Si|strong="H3808" no|strong="H3808" le alcanza para comprar un cordero|strong="H7716", entonces traerá a|strong="H3068" Yahvé, como|strong="H5060" ofrenda por|strong="H3027" la culpa del pecado|strong="H2403" que|strong="H3808" cometió|strong="H2398", dos|strong="H8147" tórtolas|strong="H8449" o|strong="H3068" dos|strong="H8147" pichones; uno para la ofrenda por|strong="H3027" el|strong="H1121" pecado|strong="H2403" y el|strong="H1121" otro para el|strong="H1121" holocausto|strong="H5930".
7 Mas, se em sua mão não houver recurso para gado miúdo, então trará, para expiação da culpa que cometeu, ao Senhor, duas rolas ou dois pombinhos; um para expiação do pecado, e o outro para holocausto;
8 Los llevará al sacerdote|strong="H3548", quien ofrecerá|strong="H7126" primero|strong="H7223" el que|strong="H3808" es para la ofrenda por el pecado|strong="H2403". Le romperá el cuello a|strong="H3068" la altura de la cabeza|strong="H7218", pero sin|strong="H3808" separar la cabeza|strong="H7218" por completo.
8 E os trará ao sacerdote, o qual primeiro oferecerá aquele que é para expiação do pecado; e com a sua unha lhe fenderá a cabeça junto ao pescoço, mas não o partirá;
9 Rociará|strong="H5137" un poco de|strong="H5921" la|strong="H1931" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H1931" ofrenda por|strong="H5921" el|strong="H1931" pecado|strong="H2403" a|strong="H3068" un lado del|strong="H5921" altar|strong="H4196", y|strong="H5921" el|strong="H1931" resto de|strong="H5921" la|strong="H1931" sangre|strong="H1818" se|strong="H1931" exprimirá al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H5921" altar|strong="H4196". Es|strong="H1931" una ofrenda por|strong="H5921" el|strong="H1931" pecado|strong="H2403".
9 E do sangue da expiação do pecado espargirá sobre a parede do altar, porém o que sobejar daquele sangue espremer-se-á à base do altar; expiação do pecado é.
10 Ofrecerá|strong="H6213" la|strong="H5921" segunda|strong="H8145" ave como|strong="H5921" holocausto|strong="H5930", conforme|strong="H5921" al|strong="H5921" reglamento. Así el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" hará|strong="H6213" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" cometió|strong="H2398", y|strong="H5921" la|strong="H5921" persona será|strong="H6213" perdonada.
10 E do outro fará holocausto conforme ao costume; assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado que cometeu, e ele será perdoado.
11 “‘Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" no|strong="H3808" tiene|strong="H1931" recursos para|strong="H5921" las|strong="H5921" dos|strong="H8147" tórtolas|strong="H8449" o|strong="H3068" los|strong="H1121" dos|strong="H8147" pichones, entonces|strong="H3588" traerá como|strong="H3588" ofrenda|strong="H7133" por|strong="H5921" su|strong="H1931" pecado|strong="H2403" la|strong="H1931" décima parte de|strong="H5921" un efa de|strong="H5921" harina fina como|strong="H3588" ofrenda|strong="H7133" por|strong="H5921" el|strong="H1931" pecado|strong="H2403". No|strong="H3808" le|strong="H1931" pondrá|strong="H5414" aceite|strong="H8081" ni|strong="H3808" incienso|strong="H3828", porque|strong="H3588" es|strong="H1931" una ofrenda|strong="H7133" por|strong="H5921" el|strong="H1931" pecado|strong="H2403".
11 Porém, se em sua mão não houver recurso para duas rolas, ou dois pombinhos, então aquele que pecou trará como oferta a décima parte de um efa de flor de farinha, para expiação do pecado; não deitará sobre ela azeite nem lhe porá em cima o incenso, porquanto é expiação do pecado;
12 La|strong="H1931" llevará al|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548", y|strong="H5921" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" tomará|strong="H7062" un puñado de|strong="H4480" la|strong="H1931" harina como|strong="H5921" porción memorial, y|strong="H5921" la|strong="H1931" quemará|strong="H6999" en|strong="H5921" el|strong="H1931" altar|strong="H4196", sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" ofrendas a|strong="H3068" Yahvé hechas por|strong="H5921" fuego. Es|strong="H1931" una ofrenda por|strong="H5921" el|strong="H1931" pecado|strong="H2403".
12 E a trará ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará a sua mão cheia pelo seu memorial, e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor; expiação de pecado é.
13 Así el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" hará|strong="H1961" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" esa persona haya|strong="H1961" cometido en|strong="H5921" cualquiera de|strong="H5921" estas cosas, y|strong="H5921" será|strong="H1961" perdonada. El|strong="H5921" resto de|strong="H5921" la|strong="H5921" harina será|strong="H1961" para|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548", como|strong="H1961" en|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" de|strong="H5921" cereal’”.
13 Assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado, que cometeu em alguma destas coisas, e lhe será perdoado; e o restante será do sacerdote, como a oferta de alimentos.
14 Yahvé le habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y le dijo|strong="H1696":
14 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
15 “Si|strong="H3588" alguien comete una falta|strong="H4603" y|strong="H3588" peca|strong="H2398" por|strong="H3588" error en|strong="H4480" contra|strong="H4480" de|strong="H4480" las cosas sagradas|strong="H6944" de|strong="H4480" Yahvé, traerá a|strong="H3068" Yahvé su|strong="H3588" ofrenda por|strong="H3588" la|strong="H3588" culpa: un carnero sin defecto del|strong="H4480" rebaño|strong="H6629", tasado en|strong="H4480" siclos|strong="H8255" de|strong="H4480" plata|strong="H3701" según la|strong="H3588" medida del|strong="H4480" santuario|strong="H6944", como|strong="H3588" ofrenda por|strong="H3588" la|strong="H3588" culpa.
15 Quando alguma pessoa cometer uma transgressão, e pecar por ignorância nas coisas sagradas do Senhor, então trará ao Senhor pela expiação, um carneiro sem defeito do rebanho, conforme à tua estimação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, para expiação da culpa.
16 Deberá|strong="H7999" restituir lo|strong="H5921" que|strong="H4480" haya defraudado de|strong="H4480" las|strong="H5921" cosas sagradas|strong="H6944", le|strong="H5921" añadirá|strong="H3254" una quinta parte y|strong="H5921" se|strong="H5921" lo|strong="H5921" dará|strong="H5414" al|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548". El|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" hará|strong="H5414" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" él|strong="H5921" con|strong="H5921" el|strong="H5921" carnero de|strong="H4480" la|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa, y|strong="H5921" será|strong="H5414" perdonado.
16 Assim restituirá o que pecar nas coisas sagradas, e ainda lhe acrescentará a quinta parte, e a dará ao sacerdote; assim o sacerdote, com o carneiro da expiação, fará expiação por ele, e ser-lhe-á perdoado o pecado.
17 “Si|strong="H3588" alguien peca|strong="H2398" haciendo|strong="H6213" algo que|strong="H3588" Yahvé ha|strong="H3808" prohibido, aunque|strong="H3588" no|strong="H3808" lo|strong="H3808" sepa|strong="H3045", es|strong="H3588" culpable y|strong="H3588" cargará con|strong="H3588" su|strong="H3588" culpa.
17 E, se alguma pessoa pecar, e fizer, contra algum dos mandamentos do Senhor, aquilo que não se deve fazer, ainda que o não soubesse, contudo será ela culpada, e levará a sua iniqüidade;
18 Llevará al|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" un carnero sin|strong="H3808" defecto del|strong="H4480" rebaño|strong="H6629", tasado según|strong="H5921" tu valoración, como|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" la|strong="H1931" culpa. El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" el|strong="H1931" error que|strong="H4480" esa|strong="H1931" persona cometió|strong="H7683" sin|strong="H3808" saberlo|strong="H3045", y|strong="H5921" será|strong="H1931" perdonada.
18 E trará ao sacerdote um carneiro sem defeito do rebanho, conforme à tua estimação, para expiação da culpa, e o sacerdote por ela fará expiação do erro que cometeu sem saber; e ser-lhe-á perdoado.
19 Es|strong="H1931" una ofrenda por la|strong="H1931" culpa, pues|strong="H1931" verdaderamente resultó culpable ante Yahvé”.
19 Expiação de culpa é; certamente se fez culpado diante do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.