Levítico 14
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Yahvé le habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y le dijo|strong="H1696":
1 O Senhor Deus deu a Moisés
2 “Este|strong="H2063" será|strong="H1961" el reglamento para|strong="H1961" la|strong="H2063" persona con lepra en el día|strong="H3117" de su purificación. La|strong="H2063" persona será|strong="H1961" llevada ante el sacerdote|strong="H3548",
2 as seguintes leis a respeito da cerimônia de purificação das pessoas que sararam de doenças contagiosas da pele: A pessoa será levada ao sacerdote,
3 quien saldrá|strong="H3318" fuera|strong="H2351" del|strong="H4480" campamento|strong="H4264" para|strong="H4480" examinarla. Si|strong="H2009" la infección de|strong="H4480" lepra|strong="H6883" se|strong="H4480" le ha curado,
3 e este sairá com ela do acampamento e a examinará. Se a pessoa tiver sarado,
4 el sacerdote|strong="H3548" ordenará que traigan|strong="H3947" dos|strong="H8147" aves vivas|strong="H2416" y puras, madera|strong="H6086" de cedro, hilo escarlata y ramas de hisopo para la persona que se va|strong="H3068" a|strong="H3068" purificar.
4 o sacerdote mandará trazer duas aves puras , um pedaço de madeira de cedro, lã tingida de vermelho e um galho de hissopo .
5 Luego el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" ordenará que|strong="H5921" degüellen una de|strong="H5921" las|strong="H5921" aves sobre|strong="H5921" una olla de|strong="H5921" barro con|strong="H5921" agua|strong="H4325" de|strong="H5921" manantial.
5 O sacerdote mandará que matem uma das aves em cima de um pote de barro cheio de água tirada de uma fonte.
6 Tomará|strong="H3947" el|strong="H5921" ave|strong="H6833" viva|strong="H2416" junto|strong="H5921" con|strong="H5921" la|strong="H5921" madera|strong="H6086" de|strong="H5921" cedro, el|strong="H5921" hilo escarlata y|strong="H5921" el|strong="H5921" hisopo, y|strong="H5921" los|strong="H5921" mojará todos, incluida el|strong="H5921" ave|strong="H6833" viva|strong="H2416", en|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" del|strong="H5921" ave|strong="H6833" degollada sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" agua|strong="H4325" de|strong="H5921" manantial.
6 Depois ele pegará a outra ave, o pedaço de madeira de cedro, a lã tingida de vermelho e o hissopo e os mergulhará no sangue da ave que foi morta.
7 Rociará|strong="H5137" esa sangre siete|strong="H7651" veces|strong="H6471" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" persona|strong="H6440" que|strong="H4480" se|strong="H5921" está|strong="H5921" purificando de|strong="H4480" la|strong="H5921" lepra|strong="H6883" y|strong="H5921" la|strong="H5921" declarará pura. Después|strong="H5921" soltará el|strong="H5921" ave|strong="H6833" viva|strong="H2416" en|strong="H5921" campo|strong="H7704" abierto.
7 Em seguida borrifará com o sangue sete vezes a pessoa que está sendo purificada e declarará que ela está pura. Depois disso o sacerdote soltará no campo a ave viva.
8 “La|strong="H3605" persona que|strong="H3117" se está|strong="H3427" purificando deberá lavar su ropa, rasurarse todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pelo|strong="H8181" y bañarse; de|strong="H4325" este modo quedará pura. Después|strong="H3427" podrá entrar al campamento|strong="H4264", pero tendrá que|strong="H3117" quedarse fuera|strong="H2351" de|strong="H4325" su propia tienda durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
8 Aí a pessoa deverá lavar a roupa que estiver vestindo, rapar todos os cabelos e pelos e tomar um banho; então estará pura. Depois entrará no acampamento, mas deverá ficar sete dias fora da sua barraca.
9 Al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" volverá a|strong="H3068" rasurarse todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pelo|strong="H8181": la|strong="H3605" cabeza|strong="H7218", la|strong="H3605" barba|strong="H2206", las cejas y cualquier|strong="H3605" otro pelo|strong="H8181" que|strong="H3117" tenga|strong="H1961". Lavará|strong="H3526" su ropa y se|strong="H1961" bañará, y entonces|strong="H3117" quedará|strong="H1961" pura.
9 No sétimo dia ela deverá rapar de novo a cabeça, a barba, as sobrancelhas e todos os outros pelos do corpo, lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; então estará pura.
10 “Al octavo|strong="H8066" día|strong="H3117", la persona tomará|strong="H3947" dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532" sin defecto, una cordera|strong="H3535" de un año|strong="H8141" sin defecto, tres|strong="H7969" kilos de harina fina amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081" como ofrenda|strong="H4503" de cereal, y un log|strong="H3849" de aceite|strong="H8081".
10 No dia seguinte a pessoa pegará dois carneirinhos e uma ovelhinha de um ano de idade, todos sem defeito. Para a oferta de cereais ela pegará três quilos de farinha misturada com azeite e mais um quarto de litro de azeite.
11 El sacerdote|strong="H3548" que realiza la purificación presentará|strong="H5975" a|strong="H3068" la persona|strong="H6440", junto con sus ofrendas, ante|strong="H6440" Yahvé a|strong="H3068" la entrada de|strong="H6440" la Tienda del Encuentro.
11 O sacerdote levará a pessoa e as suas ofertas até a entrada da Tenda Sagrada e ali, na presença de Deus, o Senhor ,
12 “El sacerdote|strong="H3548" tomará|strong="H3947" uno de|strong="H6440" los corderos|strong="H3532" y el log|strong="H3849" de|strong="H6440" aceite|strong="H8081", y los presentará|strong="H7126" como ofrenda|strong="H8573" por|strong="H6440" la culpa; los presentará|strong="H7126" ante|strong="H6440" Yahvé como ofrenda|strong="H8573" mecida.
12 pegará um dos carneirinhos e o azeite, e os oferecerá como sacrifício para tirar culpas. É uma oferta especial ao Senhor e pertence ao sacerdote.
13 Degollará el|strong="H1931" cordero|strong="H3532" en|strong="H3588" el|strong="H1931" área del santuario|strong="H6944", en|strong="H3588" el|strong="H1931" mismo|strong="H1931" lugar|strong="H4725" donde|strong="H4725" se|strong="H1931" degüellan|strong="H7819" los|strong="H1931" animales para|strong="H3588" la|strong="H1931" ofrenda por|strong="H3588" el|strong="H1931" pecado|strong="H2403" y|strong="H3588" para|strong="H3588" el|strong="H1931" holocausto|strong="H5930". El|strong="H1931" sacrificio por|strong="H3588" la|strong="H1931" culpa, al|strong="H5930" igual que|strong="H3588" el|strong="H1931" sacrificio por|strong="H3588" el|strong="H1931" pecado|strong="H2403", le|strong="H1931" pertenece al|strong="H5930" sacerdote|strong="H3548"; es|strong="H1931" una ofrenda muy santa|strong="H6944".
13 Depois matará o carneirinho num lugar sagrado, onde são mortos os animais das ofertas para tirar culpas e das ofertas que são completamente queimadas. O sacerdote deverá fazer isso porque a oferta para tirar culpas é como a oferta para tirar pecados: é uma coisa muito sagrada e pertence ao sacerdote.
14 El|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" tomará|strong="H3947" un poco de|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa y|strong="H5921" se|strong="H5921" la|strong="H5921" untará a|strong="H3068" la|strong="H5921" persona en|strong="H5921" el|strong="H5921" lóbulo de|strong="H5921" la|strong="H5921" oreja derecha|strong="H3233", en|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H5921" la|strong="H5921" mano|strong="H3027" derecha|strong="H3233" y|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" dedo gordo del|strong="H5921" pie|strong="H7272" derecho|strong="H3233".
14 O sacerdote pegará um pouco do sangue do animal e com o dedo o passará na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito da pessoa que está sendo purificada.
15 Luego el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" echará|strong="H3332" un poco del|strong="H5921" log|strong="H3849" de|strong="H5921" aceite|strong="H8081" en|strong="H5921" la|strong="H5921" palma de|strong="H5921" su propia mano|strong="H3709" izquierda|strong="H8042",
15 Depois derramará uma parte do azeite na palma da sua mão esquerda,
16 mojará el|strong="H5921" dedo derecho|strong="H3233" en|strong="H5921" el|strong="H5921" aceite|strong="H8081" y|strong="H5921" lo|strong="H5921" rociará|strong="H5137" con|strong="H5921" el|strong="H5921" dedo siete|strong="H7651" veces|strong="H6471" delante|strong="H6440" de|strong="H4480" Yahvé.
16 molhará um dedo da mão direita no azeite e o borrifará sete vezes ali na presença do Senhor .
17 Del|strong="H5921" aceite|strong="H8081" que|strong="H5921" le|strong="H5921" quede en|strong="H5921" la|strong="H5921" mano|strong="H3027", le|strong="H5921" untará un poco a|strong="H3068" la|strong="H5921" persona en|strong="H5921" el|strong="H5921" lóbulo de|strong="H5921" la|strong="H5921" oreja derecha|strong="H3233", en|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H5921" la|strong="H5921" mano|strong="H3027" derecha|strong="H3233" y|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" dedo gordo del|strong="H5921" pie|strong="H7272" derecho|strong="H3233", exactamente encima|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa.
17 Em seguida porá com o dedo um pouco de azeite na pessoa que está sendo purificada, nos mesmos lugares em que pôs o sangue do animal, isto é, na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito.
18 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" resto del|strong="H5921" aceite|strong="H8081" que|strong="H5921" le|strong="H5921" quede en|strong="H5921" la|strong="H5921" mano|strong="H3709" se|strong="H5921" lo|strong="H5921" untará a|strong="H3068" la|strong="H5921" persona|strong="H6440" en|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218". Así el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" hará|strong="H5414" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" esa persona|strong="H6440" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" Yahvé.
18 O resto do azeite ele derramará na cabeça da pessoa. Assim, na presença do Senhor , o sacerdote conseguirá o perdão dos pecados daquela pessoa.
19 “Después|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" presentará la|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403" para|strong="H5921" hacer|strong="H6213" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" la|strong="H5921" persona que|strong="H5921" se|strong="H5921" está|strong="H5921" purificando. Luego degollará el|strong="H5921" animal para|strong="H5921" el|strong="H5921" holocausto|strong="H5930",
19 Depois o sacerdote oferecerá o sacrifício para tirar pecados, conseguindo com isso o perdão dos pecados da pessoa que está sendo purificada. Em seguida ele matará o animal para a oferta que vai ser completamente queimada
20 y|strong="H5921" ofrecerá en|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" tanto|strong="H5921" el|strong="H5921" holocausto|strong="H5930" como|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" de|strong="H5921" cereal. Así el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" la|strong="H5921" persona, y|strong="H5921" esta|strong="H5921" quedará pura.
20 e o oferecerá no altar, junto com a oferta de cereais. Assim, o sacerdote conseguirá o perdão dos pecados daquela pessoa, e ela estará pura.
21 “Pero si|strong="H1931" la|strong="H1931" persona es|strong="H1931" pobre|strong="H1800" y|strong="H5921" no|strong="H5921" le|strong="H1931" alcanza para|strong="H5921" tanto|strong="H5921", tomará|strong="H3947" solo|strong="H1931" un cordero|strong="H3532" como|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" por|strong="H5921" la|strong="H1931" culpa. El|strong="H1931" cordero|strong="H3532" se|strong="H1931" presentará como|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" mecida para|strong="H5921" hacer expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" ella|strong="H1931". Además|strong="H5921", llevará|strong="H3947" un kilo de|strong="H5921" harina fina amasada|strong="H1101" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081" como|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" de|strong="H5921" cereal, un log|strong="H3849" de|strong="H5921" aceite|strong="H8081",
21 Se a pessoa for pobre e não puder pagar tudo, ela levará ao sacerdote um carneirinho para a oferta para tirar culpas, que é uma oferta especial dedicada ao Senhor e que pertence ao sacerdote. Levará só um quilo de farinha misturada com azeite e mais um quarto de litro de azeite
22 y dos|strong="H8147" tórtolas|strong="H8449" o|strong="H3068" dos|strong="H8147" pichones, según lo que|strong="H1121" pueda pagar. Una de|strong="H1121" las aves será|strong="H1961" para|strong="H1961" la ofrenda por|strong="H3027" el|strong="H1121" pecado|strong="H2403" y la otra para|strong="H1961" el|strong="H1121" holocausto|strong="H5930".
22 e duas rolinhas ou dois pombinhos, conforme as suas posses. Uma das aves será a oferta para tirar pecados, e a outra será a oferta que vai ser completamente queimada.
23 “Al octavo|strong="H8066" día|strong="H3117" llevará todo esto al sacerdote|strong="H3548" para su purificación, a|strong="H3068" la entrada de|strong="H6440" la Tienda del Encuentro, delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Yahvé.
23 No oitavo dia do tempo da sua purificação, a pessoa levará tudo isso até a entrada da Tenda Sagrada e entregará ao sacerdote. Então ali na presença do Senhor
24 El sacerdote|strong="H3548" tomará|strong="H3947" el cordero|strong="H3532" de|strong="H6440" la ofrenda|strong="H8573" por|strong="H6440" la culpa y el log|strong="H3849" de|strong="H6440" aceite|strong="H8081", y los presentará ante|strong="H6440" Yahvé como ofrenda|strong="H8573" mecida.
24 o sacerdote pegará o carneirinho e o azeite e os oferecerá ao Senhor como uma oferta especial que pertence ao sacerdote.
25 Luego degollará el|strong="H5921" cordero|strong="H3532" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa, tomará|strong="H3947" un poco de|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" y|strong="H5921" se|strong="H5921" la|strong="H5921" untará a|strong="H3068" la|strong="H5921" persona en|strong="H5921" el|strong="H5921" lóbulo de|strong="H5921" la|strong="H5921" oreja derecha|strong="H3233", en|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H5921" la|strong="H5921" mano|strong="H3027" derecha|strong="H3233" y|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" dedo gordo del|strong="H5921" pie|strong="H7272" derecho|strong="H3233".
25 Em seguida matará o carneirinho, pegará um pouco do sangue do animal e com o dedo o colocará na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito da pessoa que está sendo purificada.
26 El|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" echará|strong="H3332" un poco del|strong="H4480" aceite|strong="H8081" en|strong="H5921" la|strong="H5921" palma de|strong="H4480" su propia mano|strong="H3709" izquierda|strong="H8042",
26 Depois derramará uma parte do azeite na palma da sua mão esquerda
27 y|strong="H5921" con|strong="H5921" el|strong="H5921" dedo derecho|strong="H3233" rociará|strong="H5137" el|strong="H5921" aceite|strong="H8081" siete|strong="H7651" veces|strong="H6471" delante|strong="H6440" de|strong="H4480" Yahvé.
27 e com um dedo da mão direita borrifará o azeite sete vezes ali na presença de Deus, o Senhor .
28 Luego le|strong="H5921" untará un poco de|strong="H4480" ese aceite|strong="H8081" a|strong="H3068" la|strong="H5921" persona en|strong="H5921" el|strong="H5921" lóbulo de|strong="H4480" la|strong="H5921" oreja derecha|strong="H3233", en|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H4480" la|strong="H5921" mano|strong="H3027" derecha|strong="H3233" y|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" dedo gordo del|strong="H4480" pie|strong="H7272" derecho|strong="H3233", exactamente en|strong="H5921" el|strong="H5921" mismo lugar|strong="H4725" donde|strong="H5921" le|strong="H5921" untó la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" de|strong="H4480" la|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa.
28 Então, com o dedo, porá um pouco do azeite na pessoa que está sendo purificada, nos mesmos lugares em que pôs o sangue do animal, isto é, na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito.
29 El|strong="H5921" aceite|strong="H8081" que|strong="H4480" le|strong="H5921" sobre|strong="H5921" en|strong="H5921" la|strong="H5921" mano|strong="H3709" se|strong="H5921" lo|strong="H5921" untará a|strong="H3068" la|strong="H5921" persona|strong="H6440" en|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218", para|strong="H5921" hacer expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" ella|strong="H4480" delante|strong="H6440" de|strong="H4480" Yahvé.
29 O resto do azeite ele derramará na cabeça da pessoa e assim na presença do Senhor conseguirá o perdão dos pecados dela.
30 Finalmente, el|strong="H1121" sacerdote ofrecerá|strong="H6213" las tórtolas|strong="H8449" o|strong="H3068" los|strong="H1121" pichones que|strong="H4480" la persona haya podido pagar.
30 Depois, conforme as posses dessa pessoa, o sacerdote oferecerá as duas rolinhas ou os dois pombinhos.
31 Presentará una de|strong="H5921" las|strong="H5921" aves como|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403" y|strong="H5921" la|strong="H5921" otra como|strong="H5921" holocausto|strong="H5930", junto|strong="H5921" con|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" de|strong="H5921" cereal. Así el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" Yahvé por|strong="H5921" la|strong="H5921" persona|strong="H6440" que|strong="H5921" se|strong="H5921" está|strong="H5921" purificando”.
31 Uma das aves será a oferta para tirar pecados, e a outra será a oferta que vai ser completamente queimada. Assim, na presença de Deus, o Senhor , o sacerdote conseguirá o perdão dos pecados da pessoa que está sendo purificada.
32 Este|strong="H2063" es|strong="H3027" el reglamento para el que|strong="H3808" tiene una infección de lepra|strong="H6883" y no|strong="H3808" le alcanza para pagar las ofrendas normales para su purificación.
32 Esta é a lei para a purificação das pessoas que sararam de uma doença contagiosa da pele, mas que não têm recursos para comprar tudo o que a lei exige.
33 Yahvé les habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón, y les dijo|strong="H1696":
33 O Senhor Deus deu a Moisés e a Arão
34 “Cuando|strong="H3588" ustedes entren en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" Canaán|strong="H3667", la|strong="H3588" cual|strong="H3588" les doy|strong="H5414" en|strong="H3588" posesión, y|strong="H3588" yo|strong="H3588" envíe una plaga|strong="H5061" de|strong="H3588" moho sobre alguna de|strong="H3588" las casas|strong="H1004" de|strong="H3588" su|strong="H3588" tierra,
34 as seguintes leis a respeito de mofo nas casas. Essas leis deviam ser obedecidas depois que o povo de Israel tivesse entrado na terra de Canaã, que Deus lhes daria para ser deles. Quando Deus fizer aparecer mofo na casa de alguém,
35 el dueño de la casa|strong="H1004" irá y le dirá al sacerdote|strong="H3548": ‘Me parece que hay una plaga|strong="H5061" de moho en mi casa|strong="H1004"’.
35 o dono irá falar com o sacerdote e dirá que descobriu mofo na sua casa.
36 El|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" ordenará que|strong="H3808" desocupen la|strong="H3605" casa|strong="H1004" antes|strong="H2962" de entrar a|strong="H3068" examinar la|strong="H3605" plaga|strong="H5061", para que|strong="H3808" nada|strong="H3808" de lo|strong="H3808" que|strong="H3808" hay adentro|strong="H1004" sea declarado impuro. Después de eso|strong="H3651", el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" entrará a|strong="H3068" examinar la|strong="H3605" casa|strong="H1004".
36 Antes de ir examiná-la, o sacerdote mandará que tirem tudo da casa; se não, tudo o que estiver lá dentro será considerado impuro . Depois o sacerdote irá até a casa
37 Examinará la mancha, y si|strong="H2009" ve|strong="H7200" que|strong="H4480" en|strong="H4480" las paredes hay cavidades verdosas o|strong="H3068" rojizas que|strong="H4480" parecen penetrar más|strong="H4480" allá de|strong="H4480" la superficie,
37 e examinará o mofo. Se houver manchas esverdeadas ou avermelhadas nas paredes, e, se parecer que entraram nas paredes,
38 saldrá|strong="H3318" de|strong="H4480" la casa|strong="H1004", cerrará|strong="H5462" la puerta|strong="H6607" y la dejará aislada durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
38 então o sacerdote sairá da casa e a deixará fechada sete dias.
39 Al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117", el sacerdote|strong="H3548" regresará y la examinará. Si|strong="H2009" la mancha se ha extendido por las paredes,
39 No sétimo dia ele voltará e examinará a casa de novo. Se descobrir que as manchas se espalharam pelas paredes,
40 ordenará que quiten las piedras manchadas y las tiren en un lugar|strong="H4725" impuro fuera|strong="H2351" de la ciudad|strong="H5892".
40 mandará que tirem as pedras em que está o mofo e as joguem fora da cidade, num lugar impuro.
41 Hará que raspen todo|strong="H5439" el interior de la casa|strong="H1004", y el polvo|strong="H6083" raspado lo echarán en un lugar|strong="H4725" impuro fuera|strong="H2351" de la ciudad|strong="H5892".
41 Mandará raspar as paredes de dentro da casa, e o reboco raspado será levado para um lugar impuro fora da cidade.
42 Luego pondrán otras piedras en|strong="H8478" lugar|strong="H8478" de|strong="H8478" las primeras y revocarán la casa|strong="H1004" con mezcla nueva.
42 Depois colocarão pedras novas no lugar das que foram tiradas e rebocarão de novo a casa.
43 “Si la plaga|strong="H5061" vuelve|strong="H7725" a|strong="H3068" aparecer en la casa|strong="H1004" después de que le quitaron las piedras, la rasparon y la revocaron,
43 Se, depois de se fazer tudo isso, aparecer mofo na casa outra vez,
44 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" entrará a|strong="H3068" examinarla. Si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha se|strong="H1931" ha extendido, es|strong="H1931" un moho destructivo en la|strong="H1931" casa|strong="H1004", y la|strong="H1931" casa|strong="H1004" es|strong="H1931" impura.
44 o sacerdote a examinará. Se as manchas se tiverem espalhado pelas paredes, é mofo contagioso, e a casa está impura.
45 Deberán derrumbar la|strong="H3605" casa|strong="H1004" por completo —las piedras, la|strong="H3605" madera|strong="H6086" y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" revoco— y llevarán los|strong="H3605" escombros a|strong="H3068" un lugar|strong="H4725" impuro fuera|strong="H2351" de la|strong="H3605" ciudad|strong="H5892".
45 Ela será derrubada, e as pedras, a madeira e o reboco serão levados para um lugar impuro fora da cidade.
46 “Cualquiera|strong="H3605" que|strong="H5704" entre en|strong="H5704" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" mientras|strong="H3605" esté cerrada|strong="H5462" quedará impuro hasta|strong="H5704" el|strong="H3605" atardecer.
46 Quem entrar na casa durante os sete dias em que estiver fechada ficará impuro até o pôr do sol.
47 El que duerma o|strong="H3068" coma allí dentro deberá lavar su ropa.
47 E, se nesse tempo alguém se deitar na casa ou comer ali dentro, deverá lavar a roupa que estiver vestindo.
48 “Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548" entra a|strong="H3068" examinar la|strong="H3588" casa|strong="H1004" después de|strong="H3588" haber|strong="H3808" sido revocada y|strong="H3588" ve|strong="H7200" que|strong="H3588" la|strong="H3588" mancha no|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" extendido, la|strong="H3588" declarará pura, pues|strong="H3588" la|strong="H3588" plaga|strong="H5061" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" curado.
48 Mas, se o sacerdote voltar, e examinar a casa depois de rebocada, e não encontrar mofo nas paredes, ele declarará que ela está pura , pois o mofo desapareceu completamente.
49 Para purificar la casa|strong="H1004", tomará|strong="H3947" dos|strong="H8147" aves, madera|strong="H6086" de cedro, hilo escarlata y ramas de hisopo.
49 A fim de purificar a casa, o sacerdote pegará duas aves, um pedaço de madeira de cedro, lã tingida de vermelho e um galho de hissopo
50 Degollará una de|strong="H5921" las|strong="H5921" aves sobre|strong="H5921" una olla de|strong="H5921" barro con|strong="H5921" agua|strong="H4325" de|strong="H5921" manantial.
50 e matará uma das aves em cima de um pote de barro cheio de água tirada de uma fonte.
51 Luego tomará|strong="H3947" la madera|strong="H6086" de|strong="H1818" cedro, el hisopo, el hilo escarlata y el ave|strong="H6833" viva|strong="H2416", los mojará en la sangre|strong="H1818" del ave|strong="H6833" degollada y en el agua|strong="H4325" de|strong="H1818" manantial, y rociará|strong="H5137" la casa|strong="H1004" siete|strong="H7651" veces|strong="H6471".
51 Depois pegará a outra ave, o pedaço de madeira de cedro, a lã tingida de vermelho e o hissopo, e os mergulhará primeiro no sangue da ave que foi morta e depois na água fresca, e borrifará a casa sete vezes.
52 Purificará la casa|strong="H1004" con la sangre|strong="H1818" del ave|strong="H6833", el agua|strong="H4325" de|strong="H1818" manantial, el ave|strong="H6833" viva|strong="H2416", la madera|strong="H6086" de|strong="H1818" cedro, el hisopo y el hilo escarlata.
52 Assim, ele purificará a casa com o sangue da ave, a água fresca, a ave viva, o pedaço de madeira de cedro, o hissopo e a lã tingida de vermelho.
53 Finalmente, soltará el|strong="H5921" ave|strong="H6833" viva|strong="H2416" fuera|strong="H2351" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892", en|strong="H5921" campo|strong="H7704" abierto. Así hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" y|strong="H5921" esta|strong="H5921" quedará pura”.
53 Depois levará a ave viva para fora da cidade e a soltará no campo. Assim, o sacerdote fará a cerimônia de purificação, e a casa ficará pura.
54 Este|strong="H2063" es|strong="H2063" el|strong="H3605" reglamento para cualquier|strong="H3605" clase de infección de lepra|strong="H6883" o|strong="H3068" tiña|strong="H5424",
54 — ausente —
55 para el moho en la ropa o|strong="H3068" en las casas|strong="H1004",
55 — ausente —
56 y para las hinchazones, erupciones y manchas brillantes.
56 — ausente —
57 Sirve para enseñar|strong="H3384" cuándo|strong="H3117" algo es|strong="H2063" impuro y cuándo|strong="H3117" es|strong="H2063" puro|strong="H2889".
57 Elas servem para se saber quando alguma coisa é impura ou é pura. São essas as leis para todos esses casos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.