Jeremias 46
spabll (SPABLL) vs NAA
1 Esta|strong="H1961" es|strong="H1961" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" Yahvé que|strong="H5921" vino|strong="H1961" al|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471".
1 Palavra do Senhor que veio ao profeta Jeremias a respeito das nações.
2 Respecto a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714": acerca|strong="H5921" del|strong="H5921" ejército|strong="H2428" del|strong="H5921" faraón Necao, rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Egipto|strong="H4714", que|strong="H5921" estaba|strong="H1961" junto|strong="H5921" al|strong="H5921" río|strong="H5104" Éufrates|strong="H6578" en|strong="H5921" Carquemis, y|strong="H5921" al|strong="H5921" cual Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Babilonia, derrotó en|strong="H5921" el|strong="H5921" cuarto|strong="H7243" año|strong="H8141" de|strong="H5921" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
2 A respeito do Egito, contra o exército de Faraó Neco, rei do Egito, exército que estava junto ao rio Eufrates em Carquemis e que foi derrotado por Nabucodonosor, rei da Babilônia, no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
3 “¡Preparen el|strong="H5066" escudo|strong="H4043" y la rodela,
3 “Preparem os escudos e as couraças e entrem na batalha!
4 Aparejen los caballos|strong="H5483" y monten, jinetes|strong="H6571";
4 Ponham arreios nos cavalos e montem, cavaleiros! Tomem posição e ponham os capacetes! Afiem as lanças e vistam as armaduras!”
5 ¿Qué|strong="H3808" es lo|strong="H3808" que|strong="H3808" veo|strong="H7200"?
5 “Mas o que vejo?” — diz o “Eles ficaram com medo e viraram as costas. Os seus valentes estão derrotados e vão fugindo, sem olhar para trás; há terror por todos os lados.
6 “Que|strong="H5921" no|strong="H5921" escape|strong="H4422" el|strong="H5921" más|strong="H5921" veloz,
6 Aqueles que são ligeiros não podem fugir, e os valentes não conseguem escapar. No Norte, junto ao rio Eufrates, tropeçaram e caíram.”
7 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H2088" este|strong="H2088" que|strong="H4310" sube|strong="H5927" como el|strong="H4310" Nilo,
7 “Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
8 Egipto|strong="H4714" sube|strong="H5927" como el|strong="H2975" Nilo,
8 O Egito vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam. Ele disse: ‘Subirei, cobrirei a terra, destruirei as cidades e os seus moradores.’
9 ¡Ataquen, caballos|strong="H5483"! ¡Corran, carros|strong="H7393"!
9 Avancem, cavalos! Corram furiosamente, carros de guerra! Que saiam os valentes: os etíopes e os de Pute, que manejam o escudo, e os lídios, que manejam e entesam o arco.”
10 Pero|strong="H3588" ese|strong="H1931" día|strong="H3117" es|strong="H1931" del Señor, Yahvé de|strong="H3588" los|strong="H1931" Ejércitos|strong="H6635",
10 “Porque este dia é o Dia do Senhor, o dia de vingança contra os seus adversários. A espada os devorará, ficará saciada e embriagada com o sangue deles. Porque o Senhor, o tem um sacrifício na terra do Norte, junto ao rio Eufrates.
11 Sube|strong="H5927" a|strong="H3068" Galaad|strong="H1568" por bálsamo|strong="H6875", virgen|strong="H1330" hija|strong="H1323" de Egipto|strong="H4714";
11 Suba a Gileade e consiga bálsamo, ó virgem filha do Egito! É em vão que você multiplica remédios, pois não há cura para você.
12 Las naciones|strong="H1471" ya saben de|strong="H3588" tu deshonra,
12 As nações ouviram falar da vergonha que você passou, e os seus gritos encheram a terra. Porque um soldado tropeçou no outro, e ambos caíram no chão.”
13 Esta es|strong="H1697" la palabra|strong="H1697" que|strong="H1697" Yahvé le habló|strong="H1696" al|strong="H4428" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" acerca|strong="H1696" de|strong="H1697" la venida de|strong="H1697" Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H1697" Babilonia, para atacar la tierra de|strong="H1697" Egipto|strong="H4714":
13 Palavra que o Senhor falou ao profeta Jeremias a respeito da vinda de Nabucodonosor, rei da Babilônia, para atacar a terra do Egito:
14 “Anúncienlo en|strong="H3588" Egipto|strong="H4714", prolámenlo en|strong="H3588" Migdol|strong="H4024";
14 “Anunciem no Egito e proclamem isto em Migdol, Mênfis e Tafnes. Digam: ‘Tomem posição e estejam preparados! Porque a espada já devorou o que está ao redor de vocês.
15 ¿Por|strong="H3588" qué|strong="H3588" han sido derribados tus guerreros?
15 Por que o seu Touro está caído no chão? Não pôde se manter em pé, porque o
16 Él|strong="H5307" hizo|strong="H5307" tropezar a|strong="H3068" muchos|strong="H7235";
16 O Senhor multiplicou os que tropeçavam; caíram uns sobre os outros e disseram: ‘Levantem-se, e voltemos ao nosso povo e à terra onde nascemos, por causa da espada que oprime.’
17 Allí|strong="H8033" gritaron|strong="H7121": ‘¡El|strong="H5674" faraón|strong="H6547", rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714", es pura fanfarria;
17 Ali, darão a Faraó, rei do Egito, o apelido de ‘Espalhafatoso Que Perdeu A Oportunidade’.”
18 ¡Tan cierto|strong="H3588" como|strong="H3588" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" vivo|strong="H2416"!, dice|strong="H5002" el|strong="H3588" Rey|strong="H4428",
18 “Tão certo como eu vivo”, diz o Rei, cujo nome é “e tão certo como o Tabor está entre os montes e o Carmelo está junto ao mar, assim ele virá.”
19 Prepara tu|strong="H6213" equipaje para|strong="H3588" el|strong="H3588" exilio,
19 “Prepare a sua bagagem para o exílio, ó moradora, filha do Egito. Porque Mênfis se tornará em desolação, ficará em ruínas e desabitada.
20 Egipto|strong="H4714" es una ternera muy hermosa,
20 O Egito é uma bela novilha, mas uma mutuca do Norte já vem atacá-la; sim, já vem.
21 Sus|strong="H1992" soldados mercenarios son|strong="H3588" como|strong="H3588" becerros|strong="H5695" de|strong="H5921" engorde;
21 Até os soldados mercenários no meio deles, que são como bezerros gordos, viraram as costas e fugiram juntos; não resistiram, porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo do seu castigo.
22 Su|strong="H3588" voz|strong="H6963" se escucha como|strong="H3588" el|strong="H3588" silbido de|strong="H3588" una serpiente|strong="H5175",
22 O Egito faz um ruído como o da serpente que foge, porque os seus inimigos vêm contra ele, com machados, como se fossem cortadores de lenha.
23 Talarán su|strong="H1992" bosque|strong="H3293" — dice|strong="H5002" Yahvé —,
23 Cortarão a sua floresta”, diz o “ainda que impenetrável, porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.
24 La hija|strong="H1323" de|strong="H5971" Egipto|strong="H4714" quedará avergonzada;
24 A filha do Egito está envergonhada; foi entregue nas mãos do povo do Norte.”
25 Yahvé de|strong="H5921" los|strong="H5921" Ejércitos|strong="H6635", el|strong="H5921" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", dice: “Yo voy a|strong="H3068" castigar a|strong="H3068" Amón, el|strong="H5921" dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Tebas, y|strong="H5921" al|strong="H5921" faraón|strong="H6547", a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714", a|strong="H3068" sus dioses y|strong="H5921" a|strong="H3068" sus reyes|strong="H4428"; tanto|strong="H5921" al|strong="H5921" faraón|strong="H6547" como|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H5921" que|strong="H5921" confían en|strong="H5921" él|strong="H5921".
25 O Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, diz: — Eis que eu castigarei Amom, deus de Tebas, e também Faraó, o Egito, os seus deuses e os seus reis, o próprio Faraó e os que confiam nele.
26 Los entregaré|strong="H5414" en manos|strong="H3027" de|strong="H5414" quienes quieren matarlos, en manos|strong="H3027" de|strong="H5414" Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H5414" Babilonia, y de|strong="H5414" sus oficiales. Pero después, Egipto volverá a|strong="H3068" ser|strong="H5315" habitado como|strong="H3651" en los tiempos|strong="H3117" antiguos|strong="H6924" — dice|strong="H5002" Yahvé —.
26 Eu os entregarei nas mãos dos que querem matá-los, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e nas mãos dos seus servos. Porém mais tarde voltará a ser habitada, como nos dias antigos, diz o Senhor.
27 Pero|strong="H3588" tú no|strong="H3588" temas|strong="H3372", siervo|strong="H5650" mío Jacob|strong="H3290",
27 “Não tenha medo, meu servo Jacó, nem fique assustado, ó Israel. Pois eis que eu o livrarei dessa terra distante e salvarei a sua descendência da terra do exílio; Jacó voltará e ficará tranquilo e sossegado; e não haverá quem o atemorize.
28 Tú|strong="H6213", siervo|strong="H5650" mío Jacob|strong="H3290", no|strong="H3808" temas|strong="H3372" — dice|strong="H5002" Yahvé —,
28 Não tenha medo, meu servo Jacó”, diz o “porque eu estou com você. Por isso, destruirei completamente todas as nações por onde o dispersei. A você eu não destruirei completamente, mas castigarei em justa medida; de modo nenhum deixarei você impune.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.