Jeremias 46

spabll (SPABLL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Esta|strong="H1961" es|strong="H1961" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" Yahvé que|strong="H5921" vino|strong="H1961" al|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471".
1 Palavra do Senhor que veio a Jeremias, o profeta, contra as nações.
2 Respecto a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714": acerca|strong="H5921" del|strong="H5921" ejército|strong="H2428" del|strong="H5921" faraón Necao, rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Egipto|strong="H4714", que|strong="H5921" estaba|strong="H1961" junto|strong="H5921" al|strong="H5921" río|strong="H5104" Éufrates|strong="H6578" en|strong="H5921" Carquemis, y|strong="H5921" al|strong="H5921" cual Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Babilonia, derrotó en|strong="H5921" el|strong="H5921" cuarto|strong="H7243" año|strong="H8141" de|strong="H5921" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
2 Acerca do Egito, contra o exército de Faraó Neco, rei do Egito, que estava junto ao rio Eufrates, em Carquemis; ao qual feriu Nabucodonosor, rei da Babilônia, no ano quarto de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
3 “¡Preparen el|strong="H5066" escudo|strong="H4043" y la rodela,
3 Preparai o escudo e o pavês e chegai-vos para a peleja.
4 Aparejen los caballos|strong="H5483" y monten, jinetes|strong="H6571";
4 Selai os cavalos, e montai, cavaleiros, e apresentai-vos com elmos; alimpai as lanças e vesti-vos de couraças.
5 ¿Qué|strong="H3808" es lo|strong="H3808" que|strong="H3808" veo|strong="H7200"?
5 Por que razão vejo os medrosos voltando as costas? Os seus heróis estão abatidos e vão fugindo, sem olharem para trás; terror há ao redor, diz o Senhor .
6 “Que|strong="H5921" no|strong="H5921" escape|strong="H4422" el|strong="H5921" más|strong="H5921" veloz,
6 Não fuja o ligeiro, e não escape o herói; para a banda do Norte, junto à borda do rio Eufrates, tropeçaram e caíram.
7 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H2088" este|strong="H2088" que|strong="H4310" sube|strong="H5927" como el|strong="H4310" Nilo,
7 Quem é este que vem subindo como o Nilo e cujas águas se movem como os rios?
8 Egipto|strong="H4714" sube|strong="H5927" como el|strong="H2975" Nilo,
8 O Egito vem subindo como o Nilo, e as suas águas se movem como os rios; ele disse: Subirei, cobrirei a terra, destruirei a cidade e os que habitam nela.
9 ¡Ataquen, caballos|strong="H5483"! ¡Corran, carros|strong="H7393"!
9 Avançai, ó cavalos, e estrondeai, ó carros, e saiam os valentes: os etíopes, e os de Pute, que tomam o escudo, e os lídios, que tomam e entesam o arco.
10 Pero|strong="H3588" ese|strong="H1931" día|strong="H3117" es|strong="H1931" del Señor, Yahvé de|strong="H3588" los|strong="H1931" Ejércitos|strong="H6635",
10 Porque este dia é o dia do Senhor Jeová dos Exércitos, dia de vingança para se vingar dos seus adversários; e a espada devorará, e fartar-se-á, e embriagar-se-á com o sangue deles; porque o Senhor Jeová dos Exércitos tem um sacrifício na terra do Norte, junto ao rio Eufrates.
11 Sube|strong="H5927" a|strong="H3068" Galaad|strong="H1568" por bálsamo|strong="H6875", virgen|strong="H1330" hija|strong="H1323" de Egipto|strong="H4714";
11 Sobe a Gileade e toma bálsamo, ó virgem filha do Egito; debalde, multiplicas remédios; não há cura para ti.
12 Las naciones|strong="H1471" ya saben de|strong="H3588" tu deshonra,
12 As nações ouviram falar da tua vergonha, e a terra está cheia do teu clamor; porque o valente tropeçou no valente, e ambos caíram juntos.
13 Esta es|strong="H1697" la palabra|strong="H1697" que|strong="H1697" Yahvé le habló|strong="H1696" al|strong="H4428" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" acerca|strong="H1696" de|strong="H1697" la venida de|strong="H1697" Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H1697" Babilonia, para atacar la tierra de|strong="H1697" Egipto|strong="H4714":
13 Palavra que falou o Senhor a Jeremias, o profeta, acerca da vinda de Nabucodonosor, rei da Babilônia, para ferir a terra do Egito:
14 “Anúncienlo en|strong="H3588" Egipto|strong="H4714", prolámenlo en|strong="H3588" Migdol|strong="H4024";
14 Anunciai no Egito e fazei ouvir isto em Migdol; fazei também ouvi-lo em Nofe e em Tafnes; dizei: Apresenta-te e prepara-te, porque a espada devorou o que está ao redor de ti.
15 ¿Por|strong="H3588" qué|strong="H3588" han sido derribados tus guerreros?
15 Por que foram derribados os teus valentes? Não se puderam ter em pé, porque o Senhor os abateu.
16 Él|strong="H5307" hizo|strong="H5307" tropezar a|strong="H3068" muchos|strong="H7235";
16 Multiplicou os que tropeçavam; também caíram uns sobre os outros e disseram: Levanta-te, e voltemos ao nosso povo e à terra do nosso nascimento, por causa da espada que oprime.
17 Allí|strong="H8033" gritaron|strong="H7121": ‘¡El|strong="H5674" faraón|strong="H6547", rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714", es pura fanfarria;
17 Clamaram ali: Faraó, rei do Egito, é apenas um som; deixou passar o tempo assinalado.
18 ¡Tan cierto|strong="H3588" como|strong="H3588" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" vivo|strong="H2416"!, dice|strong="H5002" el|strong="H3588" Rey|strong="H4428",
18 Vivo eu, diz o rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos, que, certamente, como o Tabor entre os montes e como o Carmelo junto ao mar, assim ele virá.
19 Prepara tu|strong="H6213" equipaje para|strong="H3588" el|strong="H3588" exilio,
19 Prepara-te para ires para o cativeiro, ó moradora, filha do Egito; porque Nofe será tornada em desolação e será abrasada, até que ninguém mais aí more.
20 Egipto|strong="H4714" es una ternera muy hermosa,
20 Bezerra mui formosa é o Egito, mas já vem a destruição; vem do Norte.
21 Sus|strong="H1992" soldados mercenarios son|strong="H3588" como|strong="H3588" becerros|strong="H5695" de|strong="H5921" engorde;
21 Até os seus mercenários no meio dela são como bezerros cevados; mas também eles viraram as costas e fugiram juntos; não estiveram firmes, porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo da sua visitação.
22 Su|strong="H3588" voz|strong="H6963" se escucha como|strong="H3588" el|strong="H3588" silbido de|strong="H3588" una serpiente|strong="H5175",
22 A sua voz irá como a da serpente, porque marcharão com um exército e virão a ela com machados, como cortadores de lenha.
23 Talarán su|strong="H1992" bosque|strong="H3293" — dice|strong="H5002" Yahvé —,
23 Cortaram o seu bosque, diz o Senhor , que era impenetrável, porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.
24 La hija|strong="H1323" de|strong="H5971" Egipto|strong="H4714" quedará avergonzada;
24 A filha do Egito está envergonhada; foi entregue na mão do povo do Norte.
25 Yahvé de|strong="H5921" los|strong="H5921" Ejércitos|strong="H6635", el|strong="H5921" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", dice: “Yo voy a|strong="H3068" castigar a|strong="H3068" Amón, el|strong="H5921" dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Tebas, y|strong="H5921" al|strong="H5921" faraón|strong="H6547", a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714", a|strong="H3068" sus dioses y|strong="H5921" a|strong="H3068" sus reyes|strong="H4428"; tanto|strong="H5921" al|strong="H5921" faraón|strong="H6547" como|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H5921" que|strong="H5921" confían en|strong="H5921" él|strong="H5921".
25 Diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu visitarei Amom de Nô, e a Faraó, e ao Egito, e aos seus deuses, e aos seus reis; ao próprio Faraó e aos que confiam nele.
26 Los entregaré|strong="H5414" en manos|strong="H3027" de|strong="H5414" quienes quieren matarlos, en manos|strong="H3027" de|strong="H5414" Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H5414" Babilonia, y de|strong="H5414" sus oficiales. Pero después, Egipto volverá a|strong="H3068" ser|strong="H5315" habitado como|strong="H3651" en los tiempos|strong="H3117" antiguos|strong="H6924" — dice|strong="H5002" Yahvé —.
26 E os entregarei nas mãos dos que procuram a sua morte, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia e nas mãos dos seus servos; mas, depois, será habitada como nos dias antigos, diz o Senhor .
27 Pero|strong="H3588" tú no|strong="H3588" temas|strong="H3372", siervo|strong="H5650" mío Jacob|strong="H3290",
27 Não temas, pois, tu, servo meu, Jacó, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei mesmo de longe e a tua semente da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e descansará, e sossegará, e não haverá quem o atemorize.
28 Tú|strong="H6213", siervo|strong="H5650" mío Jacob|strong="H3290", no|strong="H3808" temas|strong="H3372" — dice|strong="H5002" Yahvé —,
28 Não temas, servo meu, Jacó, diz o Senhor , porque estou contigo; porque porei termo a todas as nações entre as quais te lancei; mas a ti não porei termo, mas castigar-te-ei com medida e não te deixarei de todo impune.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.