Jeremias 36

spabll (SPABLL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 En el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243" año|strong="H8141" de|strong="H1121" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", esta|strong="H2088" palabra|strong="H1697" de|strong="H1121" Yahvé vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414":
1 No quarto ano de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
2 “Toma|strong="H3947" un rollo|strong="H4039" y|strong="H5921" escribe|strong="H3789" en|strong="H5921" él|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" que|strong="H5921" te|strong="H5921" he hablado|strong="H1696" contra|strong="H5921" Israel|strong="H3478", contra|strong="H5921" Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" contra|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471", desde|strong="H5704" el|strong="H5921" día|strong="H3117" que|strong="H5921" empecé a|strong="H3068" hablarte|strong="H1696" en|strong="H5921" los|strong="H5921" tiempos|strong="H3117" de|strong="H5921" Josías|strong="H2977" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
2 Toma um rolo, um livro, e escreve nele todas as palavras que te falei contra Israel, contra Judá e contra todas as nações, desde o dia em que te falei, desde os dias de Josias até hoje.
3 Quizá cuando el|strong="H3605" pueblo de|strong="H7451" Judá|strong="H3063" oiga|strong="H8085" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" mal|strong="H7451" que|strong="H4616" pienso|strong="H2803" hacerles|strong="H6213", cada|strong="H3605" uno se arrepienta de|strong="H7451" su mal|strong="H7451" camino|strong="H1870", y yo|strong="H6213" perdone|strong="H5545" su maldad|strong="H5771" y su pecado|strong="H2403"”.
3 Talvez ouçam os da casa de Judá todo o mal que eu intento fazer-lhes e venham a converter-se cada um do seu mau caminho, e eu lhes perdoe a iniquidade e o pecado.
4 Jeremías|strong="H3414" llamó|strong="H7121" a|strong="H3068" Baruc hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Nerías, y|strong="H5921" Baruc escribió|strong="H3789" en|strong="H5921" un rollo|strong="H4039", según|strong="H5921" el|strong="H5921" dictado de|strong="H5921" Jeremías|strong="H3414", todas|strong="H3605" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" que|strong="H5921" Yahvé le|strong="H5921" había hablado|strong="H1696".
4 Então, Jeremias chamou a Baruque, filho de Nerias; escreveu Baruque no rolo, segundo o que ditou Jeremias, todas as palavras que a este o Senhor havia revelado.
5 Luego Jeremías|strong="H3414" le dio esta orden|strong="H6680" a|strong="H3068" Baruc: “Yo|strong="H6680" estoy bajo arresto y no|strong="H3808" puedo|strong="H3201" entrar en la casa|strong="H1004" de Yahvé.
5 Jeremias ordenou a Baruque, dizendo: Estou encarcerado; não posso entrar na Casa do Senhor .
6 Por|strong="H1697" eso, ve tú y|strong="H1571" lee|strong="H7121" en voz alta las palabras|strong="H1697" de|strong="H5971" Yahvé que|strong="H1571" escribiste|strong="H3789" de|strong="H5971" mi boca|strong="H6310". Léelas en el|strong="H3605" rollo|strong="H4039" ante el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" en la|strong="H1571" casa|strong="H1004" de|strong="H5971" Yahvé, el|strong="H3605" día|strong="H3117" del ayuno|strong="H6685". Haz lo|strong="H1697" mismo|strong="H1571" ante todos|strong="H3605" los|strong="H3605" de|strong="H5971" Judá|strong="H3063" que|strong="H1571" vengan de|strong="H5971" sus ciudades|strong="H5892".
6 Entra, pois, tu e, do rolo que escreveste, segundo o que eu ditei, lê todas as palavras do Senhor , diante do povo, na Casa do Senhor , no dia de jejum; e também as lerás diante de todos os de Judá que vêm das suas cidades.
7 Tal|strong="H2088" vez presenten su|strong="H3588" súplica|strong="H8467" ante|strong="H6440" Yahvé y|strong="H3588" cada uno se|strong="H5971" vuelva|strong="H7725" de|strong="H3588" su|strong="H3588" mal|strong="H7451" camino|strong="H1870", porque|strong="H3588" es|strong="H2088" grande|strong="H1419" el|strong="H3588" enojo|strong="H2534" y|strong="H3588" la|strong="H3588" ira|strong="H2534" que|strong="H3588" Yahvé ha pronunciado contra|strong="H6440" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971"”.
7 Pode ser que as suas humildes súplicas sejam bem-acolhidas pelo Senhor , e cada um se converta do seu mau caminho; porque grande é a ira e o furor que o Senhor tem manifestado contra este povo.
8 Baruc hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Nerías hizo|strong="H6213" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H1697" el|strong="H3605" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" le mandó|strong="H6680", y leyó|strong="H7121" en la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H1121" Yahvé las palabras|strong="H1697" de|strong="H1121" Yahvé que|strong="H1697" estaban en el|strong="H3605" rollo.
8 Fez Baruque, filho de Nerias, segundo tudo quanto lhe havia ordenado Jeremias, o profeta, e leu naquele livro as palavras do Senhor , na Casa do Senhor .
9 En el|strong="H3605" noveno|strong="H8671" mes|strong="H2320" del quinto|strong="H2549" año|strong="H8141" de|strong="H6440" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Judá|strong="H3063", se|strong="H1961" proclamó|strong="H7121" un ayuno|strong="H6685" ante|strong="H6440" Yahvé para|strong="H1961" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" de|strong="H6440" Jerusalén y para|strong="H1961" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" que|strong="H5971" venían de|strong="H6440" las ciudades|strong="H5892" de|strong="H6440" Judá|strong="H3063".
9 No quinto ano de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, no mês nono, apregoaram jejum diante do Senhor a todo o povo em Jerusalém, como também a todo o povo que vinha das cidades de Judá a Jerusalém.
10 Entonces Baruc leyó|strong="H7121" ante todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" las palabras|strong="H1697" de|strong="H1121" Jeremías|strong="H3414" que|strong="H5971" estaban|strong="H5971" en el|strong="H3605" rollo. Lo|strong="H1697" hizo en la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H1121" Yahvé, en la|strong="H3605" sala de|strong="H1121" Gemarías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Safán el|strong="H3605" escriba|strong="H5608", en el|strong="H3605" atrio|strong="H2691" superior, a|strong="H3068" la|strong="H3605" entrada de|strong="H1121" la|strong="H3605" puerta|strong="H6607" Nueva|strong="H2319" de|strong="H1121" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H1121" Yahvé.
10 Leu, pois, Baruque naquele livro as palavras de Jeremias na Casa do Senhor , na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da Porta Nova da Casa do Senhor , diante de todo o povo.
11 Cuando Micaías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Gemarías, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Safán, oyó|strong="H8085" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" de|strong="H5921" Yahvé que|strong="H5921" estaban en|strong="H5921" el|strong="H5921" rollo,
11 Ouvindo Micaías, filho de Gemarias, filho de Safã, todas as palavras do Senhor , naquele livro,
12 bajó al|strong="H5921" palacio del|strong="H5921" rey|strong="H4428", a|strong="H3068" la|strong="H5921" sala del|strong="H5921" secretario|strong="H5608". Allí|strong="H8033" estaban|strong="H3427" sentados|strong="H3427" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" jefes|strong="H8269": el|strong="H5921" secretario|strong="H5608" Elisama, Delaías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Semaías|strong="H8098", Elnatán hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Acbor, Gemarías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Safán, Sedequías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ananías|strong="H2608" y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" demás jefes|strong="H8269".
12 desceu à casa do rei, à câmara do escrivão. Eis que todos os príncipes estavam ali assentados: Elisama, o escrivão, Delaías, filho de Semaías, Elnatã, filho de Acbor, Gemarias, filho de Safã, Zedequias, filho de Hananias, e todos os outros príncipes.
13 Micaías les contó|strong="H5046" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H5971" había oído|strong="H8085" cuando Baruc leyó|strong="H7121" el|strong="H3605" rollo ante el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971".
13 Micaías anunciou-lhes todas as palavras que ouvira, quando Baruque leu o livro diante do povo.
14 Entonces todos|strong="H3605" los|strong="H1121" jefes|strong="H8269" enviaron|strong="H7971" a|strong="H3068" Jehudí hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Selemías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Cusi, para|strong="H5971" decirle a|strong="H3068" Baruc: “Trae el|strong="H3605" rollo|strong="H4039" que|strong="H5971" leíste|strong="H7121" ante el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971", y ven|strong="H3212" acá”.
14 Então, todos os príncipes mandaram Jeudi, filho de Netanias, filho de Selemias, filho de Cusi, dizer a Baruque: O rolo que leste diante do povo, toma-o contigo e vem. Baruque, filho de Nerias, tomou o rolo consigo e veio ter com eles.
15 Ellos le dijeron: “Siéntate|strong="H3427", por favor, y léenoslo”.
15 Disseram-lhe: Assenta-te, agora, e lê-o para nós. E Baruque o leu diante deles.
16 Cuando|strong="H1961" terminaron de|strong="H1697" oír|strong="H8085" todas|strong="H3605" esas palabras|strong="H1697", se|strong="H1961" miraron unos a|strong="H3068" otros con temor y le dijeron|strong="H1697" a|strong="H3068" Baruc: “Es|strong="H1961" necesario que|strong="H1697" le informemos al|strong="H4428" rey|strong="H4428" de|strong="H1697" todo|strong="H3605" esto|strong="H1697"”.
16 Tendo eles ouvido todas aquelas palavras, entreolharam-se atemorizados e disseram a Baruque: Sem dúvida nenhuma, anunciaremos ao rei todas estas palavras.
17 Luego|strong="H4994" le preguntaron|strong="H7592" a|strong="H3068" Baruc: “Dinos, ¿cómo escribiste|strong="H3789" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697"? ¿Te las dictó él|strong="H3605"?”.
17 E perguntaram a Baruque, dizendo: Declara-nos, como escreveste isto? Acaso, te ditou o profeta todas estas palavras?
18 Baruc les|strong="H5921" respondió: “Él|strong="H5921" me|strong="H5921" dictaba|strong="H7121" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697", y|strong="H5921" yo las|strong="H5921" iba escribiendo con|strong="H5921" tinta en|strong="H5921" el|strong="H5921" rollo”.
18 Respondeu-lhes Baruque: Ditava-me pessoalmente todas estas palavras, e eu as escrevia no livro com tinta.
19 Entonces los jefes|strong="H8269" le dijeron a|strong="H3068" Baruc: “Vayan|strong="H3212" y escóndanse, tú y Jeremías|strong="H3414", y que|strong="H3045" nadie sepa|strong="H3045" dónde están”.
19 Então, disseram os príncipes a Baruque: Vai, esconde-te, tu e Jeremias; ninguém saiba onde estais.
20 Después de|strong="H1697" dejar el|strong="H3605" rollo|strong="H4039" en la|strong="H3605" sala del secretario|strong="H5608" Elisama, fueron a|strong="H3068" ver al|strong="H4428" rey|strong="H4428" al|strong="H4428" atrio|strong="H2691" y le informaron de|strong="H1697" todo|strong="H3605".
20 Foram os príncipes ter com o rei ao átrio, depois de terem depositado o rolo na câmara de Elisama, o escrivão, e anunciaram diante do rei todas aquelas palavras.
21 El|strong="H5921" rey|strong="H4428" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" Jehudí a|strong="H3068" buscar el|strong="H5921" rollo|strong="H4039". Jehudí lo|strong="H5921" trajo de|strong="H5921" la|strong="H5921" sala del|strong="H5921" secretario|strong="H5608" Elisama y|strong="H5921" lo|strong="H5921" leyó|strong="H7121" ante el|strong="H5921" rey|strong="H4428" y|strong="H5921" ante todos|strong="H3605" los|strong="H5921" jefes|strong="H8269" que|strong="H5921" estaban|strong="H5975" con|strong="H5921" él|strong="H5921".
21 Então, enviou o rei a Jeudi, para que trouxesse o rolo; Jeudi tomou-o da câmara de Elisama, o escrivão, e o leu diante do rei e de todos os príncipes que estavam com ele.
22 Como era el|strong="H3427" mes|strong="H2320" noveno|strong="H8671", el|strong="H3427" rey|strong="H4428" estaba|strong="H3427" en su residencia de|strong="H6440" invierno, sentado|strong="H3427" frente a|strong="H3068" un brasero encendido|strong="H1197".
22 O rei estava assentado na casa de inverno, pelo nono mês, e diante dele estava um braseiro aceso.
23 Cada|strong="H3605" vez que|strong="H5921" Jehudí terminaba de|strong="H5921" leer|strong="H7121" tres|strong="H7969" o|strong="H3068" cuatro columnas, el|strong="H5921" rey las|strong="H5921" cortaba con|strong="H5921" un cortaplumas y|strong="H5921" las|strong="H5921" echaba al|strong="H5921" fuego del|strong="H5921" brasero, hasta|strong="H5704" que|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" rollo|strong="H4039" se|strong="H1961" consumió.
23 Tendo Jeudi lido três ou quatro folhas do livro, cortou-o o rei com um canivete de escrivão e o lançou no fogo que havia no braseiro, e, assim, todo o rolo se consumiu no fogo que estava no braseiro.
24 Ni|strong="H3808" el|strong="H3605" rey|strong="H4428" ni|strong="H3808" sus siervos|strong="H5650" sintieron miedo|strong="H6342" ni|strong="H3808" se|strong="H3808" rasgaron|strong="H7167" las vestiduras al|strong="H4428" oír|strong="H8085" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697".
24 Não se atemorizaram, não rasgaram as vestes, nem o rei nem nenhum dos seus servos que ouviram todas aquelas palavras.
25 Aunque|strong="H1571" Elnatán, Delaías y|strong="H1571" Gemarías le suplicaron al|strong="H4428" rey|strong="H4428" que|strong="H3808" no|strong="H3808" quemara|strong="H8313" el|strong="H1571" rollo|strong="H4039", él|strong="H1571" no|strong="H3808" les hizo caso.
25 Posto que Elnatã, Delaías e Gemarias tinham insistido com o rei que não queimasse o rolo, ele não lhes deu ouvidos.
26 Al|strong="H4428" contrario, el|strong="H1121" rey|strong="H4428" les|strong="H6680" ordenó|strong="H6680" a|strong="H3068" Jerameel|strong="H3396", hijo|strong="H1121" del rey|strong="H4428", a|strong="H3068" Seraías|strong="H8304" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Azriel|strong="H5837" y a|strong="H3068" Selemías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Abdeel, que|strong="H1121" arrestaran al|strong="H4428" escriba|strong="H5608" Baruc y al|strong="H4428" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414". Pero Yahvé los|strong="H1121" había escondido|strong="H5641".
26 Antes, deu ordem o rei a Jerameel, filho de Hameleque, a Seraías, filho de Azriel, e a Selemias, filho de Abdeel, que prendessem a Baruque, o escrivão, e a Jeremias, o profeta; mas o Senhor os havia escondido.
27 Después|strong="H1961" de|strong="H1697" que|strong="H1697" el rey|strong="H4428" quemó|strong="H8313" el rollo|strong="H4039" con las palabras|strong="H1697" que|strong="H1697" Baruc había|strong="H1961" escrito|strong="H3789" al|strong="H4428" dictado de|strong="H1697" Jeremías|strong="H3414", la palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414":
27 Então, veio a Jeremias a palavra do Senhor , depois que o rei queimara o rolo com as palavras que Baruque escrevera ditadas por Jeremias, dizendo:
28 “Toma|strong="H3947" otro rollo|strong="H4039" y|strong="H5921" escribe|strong="H3789" en|strong="H5921" él|strong="H5921" las|strong="H5921" mismas palabras|strong="H1697" que|strong="H5921" estaban|strong="H1961" en|strong="H5921" el|strong="H5921" primer|strong="H7223" rollo|strong="H4039", el|strong="H5921" que|strong="H5921" quemó|strong="H8313" Joacim|strong="H3079", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
28 Toma outro rolo e escreve nele todas as palavras que estavam no original, que Jeoaquim, rei de Judá, queimou.
29 Y|strong="H3068" dile a|strong="H3068" Joacim|strong="H3079", rey|strong="H4428" de|strong="H4480" Judá|strong="H3063": ‘Así|strong="H3541" dice Yahvé: “Tú quemaste|strong="H8313" ese rollo|strong="H4039" diciendo: ‘¿Por|strong="H5921" qué|strong="H4480" escribiste|strong="H3789" en|strong="H5921" él|strong="H5921" que|strong="H4480" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H4480" Babilonia vendrá sin falta a|strong="H3068" destruir|strong="H7843" esta|strong="H2063" tierra y|strong="H5921" a|strong="H3068" borrar de|strong="H4480" ella|strong="H4480" a|strong="H3068" hombres y|strong="H5921" animales?’” ’.
29 E a Jeoaquim, rei de Judá, dirás: Assim diz o Senhor : Tu queimaste aquele rolo, dizendo: Por que escreveste nele que certamente viria o rei da Babilônia, e destruiria esta terra, e acabaria com homens e animais dela?
30 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651", así|strong="H3541" dice Yahvé acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" Joacim|strong="H3079", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063": ‘Ningún|strong="H3808" descendiente suyo se|strong="H1961" sentará en|strong="H5921" el|strong="H5921" trono|strong="H3678" de|strong="H5921" David|strong="H1732". Su cadáver será|strong="H1961" arrojado y|strong="H5921" quedará|strong="H1961" expuesto al|strong="H5921" calor del|strong="H5921" día|strong="H3117" y|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" helada de|strong="H5921" la|strong="H5921" noche|strong="H3915".
30 Portanto, assim diz o Senhor , acerca de Jeoaquim, rei de Judá: Ele não terá quem se assente no trono de Davi, e o seu cadáver será largado ao calor do dia e à geada da noite.
31 Lo|strong="H3808" castigaré a|strong="H3068" él|strong="H5921", a|strong="H3068" su descendencia|strong="H2233" y|strong="H5921" a|strong="H3068" sus siervos|strong="H5650" por|strong="H5921" su maldad|strong="H5771". Traeré sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921", sobre|strong="H5921" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalén y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" gente de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", todo|strong="H3605" el|strong="H5921" mal|strong="H7451" que|strong="H3808" les|strong="H5921" anuncié y|strong="H5921" que|strong="H3808" no|strong="H3808" quisieron escuchar|strong="H8085"’”.
31 Castigá-lo-ei, e à sua descendência, e aos seus servos por causa da iniquidade deles; sobre ele, sobre os moradores de Jerusalém e sobre os homens de Judá farei cair todo o mal que tenho falado contra eles, e não ouviram.
32 Entonces Jeremías|strong="H3414" tomó|strong="H3947" otro|strong="H5750" rollo|strong="H4039" y|strong="H5921" se|strong="H5921" lo|strong="H1697" dio|strong="H5414" al|strong="H5921" escriba|strong="H5608" Baruc hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Nerías. Baruc escribió|strong="H3789" en|strong="H5921" él|strong="H5921", al|strong="H5921" dictado de|strong="H5921" Jeremías|strong="H3414", todas|strong="H3605" las|strong="H1992" palabras|strong="H1697" del|strong="H5921" libro|strong="H5612" que|strong="H5921" Joacim|strong="H3079", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", había quemado en|strong="H5921" el|strong="H5921" fuego; y|strong="H5921" además|strong="H5921" se|strong="H5921" le|strong="H5921" añadieron|strong="H3254" muchas|strong="H7227" otras palabras|strong="H1697" semejantes|strong="H1992".
32 Tomou, pois, Jeremias outro rolo e o deu a Baruque, filho de Nerias, o escrivão, o qual escreveu nele, ditado por Jeremias, todas as palavras do livro que Jeoaquim, rei de Judá, queimara; e ainda se lhes acrescentaram muitas palavras semelhantes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.