Jeremias 17

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “El|strong="H5921" pecado|strong="H2403" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" está|strong="H5921" escrito|strong="H3789" con|strong="H5921" cincel de|strong="H5921" hierro|strong="H1270"
1 “O pecado de Judá está escrito com cinzel de ferro, gravado com ponta de diamante em seu coração de pedra e nas pontas de seus altares.
2 Mientras sus hijos|strong="H1121" se|strong="H5921" acuerdan de|strong="H5921" sus altares|strong="H4196"
2 Até seus filhos adoram nos altares e nos postes dedicados a Aserá, debaixo de toda árvore verdejante e no alto das colinas,
3 Oh montaña mía en el|strong="H3605" campo|strong="H7704",
3 nos montes e nos campos. Entregarei todas as suas riquezas, seus tesouros e seus santuários idólatras como despojo para seus inimigos, porque o pecado corre solto na terra.
4 Tú misma perderás la|strong="H3588" herencia|strong="H5159" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" te|strong="H3588" di|strong="H5414".
4 A herança que reservei para vocês lhes escapará por entre os dedos. Farei que seus inimigos os levem como prisioneiros para uma terra estrangeira. Pois minha ira se acendeu como fogo e arderá para sempre”.
5 Así|strong="H3541" dice Yahvé:
5 Assim diz o S enhor : “Maldito é quem confia nas pessoas, que se apoia na força humana e afasta seu coração do S
6 Pues|strong="H3588" será|strong="H1961" como|strong="H3588" un matorral en|strong="H3588" el|strong="H3588" desierto|strong="H4057",
6 É como arbusto solitário no deserto; não tem esperança alguma. Habitará em lugares desolados e estéreis, numa terra salgada, onde ninguém vive.
7 “Bendito|strong="H1288" el hombre|strong="H1397" que|strong="H1961" confía en Yahvé,
7 “Feliz é quem confia no S enhor , cuja esperança é o S
8 Porque|strong="H3588" será|strong="H1961" como|strong="H3588" un árbol|strong="H6086" plantado|strong="H8362" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325",
8 É como árvore plantada junto ao rio, com raízes que se estendem até as correntes de água. Não se incomoda com o calor, e suas folhas continuam verdes. Não teme os longos meses de seca, e nunca deixa de produzir frutos.
9 El|strong="H1931" corazón|strong="H3820" es|strong="H1931" engañoso|strong="H6121" más que|strong="H4310" todas|strong="H3605" las cosas|strong="H3045",
9 “O coração humano é mais enganoso que qualquer coisa e é extremamente perverso; quem sabe, de fato, o quanto é mau?
10 “Yo, Yahvé, exploro la mente.
10 Eu, o S enhor , examino o coração e provo os pensamentos. Dou a cada pessoa a devida recompensa, de acordo com suas ações”.
11 Como|strong="H1961" la perdiz|strong="H7124" que|strong="H3808" empolla huevos que|strong="H3808" no|strong="H3808" puso|strong="H3205",
11 Como a perdiz que choca ovos de outro pássaro, assim são os que obtêm riquezas por meios injustos. Na metade da vida, perderão suas riquezas; no final, não passarão de velhos tolos.
12 Trono|strong="H3678" de gloria|strong="H3519", excelso|strong="H4791" desde el principio,
12 Nós, porém, adoramos diante do teu trono eterno, exaltado e glorioso.
13 ¡Yahvé, esperanza|strong="H4723" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478"!,
13 Ó S enhor , esperança de Israel, todos que se afastarem de ti serão envergonhados. Serão enterrados no pó da terra, pois abandonaram o S
14 Sáname|strong="H7495", Yahvé, y|strong="H3588" quedaré sano|strong="H7495";
14 Ó S enhor , se me curares, serei verdadeiramente curado; se me salvares, serei verdadeiramente salvo. Louvo somente a ti!
15 Miren que|strong="H4994" ellos|strong="H1992" me dicen:
15 As pessoas zombam de mim e dizem: “Onde está a mensagem do S Por que suas profecias não se cumprem?”.
16 Pero yo no|strong="H3808" he dejado de|strong="H6440" ser el pastor|strong="H7462" que|strong="H3808" te sigue,
16 S enhor , não abandonei meu trabalho como pastor do teu povo. Não pedi que enviasses calamidades; ouviste tudo que eu disse.
17 No|strong="H1961" te conviertas en un terror para|strong="H1961" mí|strong="H1961".
17 S enhor , não me aterrorizes; somente tu és meu refúgio no dia da calamidade.
18 Que|strong="H5921" se|strong="H5921" avergüencen los|strong="H1992" que|strong="H5921" me|strong="H5921" persiguen|strong="H7291",
18 Traze vergonha e desespero sobre os que me perseguem, mas não permitas que eu fique envergonhado e desesperado. Traze sobre eles um dia de calamidade, sim, traze sobre eles destruição em dobro!
19 Yahvé me|strong="H3541" dijo esto|strong="H3541": “Ve|strong="H1980" y|strong="H3541" ponte|strong="H5975" a|strong="H3068" la|strong="H3605" puerta|strong="H8179" del pueblo|strong="H5971", por|strong="H4428" donde entran y|strong="H3541" salen|strong="H3318" los|strong="H1121" reyes|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", y|strong="H3541" en|strong="H3318" todas|strong="H3605" las puertas|strong="H8179" de|strong="H1121" Jerusalén.
19 Assim me disse o S enhor : “Vá e fique junto aos portões de Jerusalém, primeiro junto ao portão por onde o rei entra e sai, depois junto a cada um dos outros portões.
20 Y|strong="H3068" diles|strong="H1697": ‘Escuchen|strong="H8085" la|strong="H3605" palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé, ustedes reyes|strong="H4428" de|strong="H1697" Judá|strong="H3063", y todo|strong="H3605" Judá|strong="H3063" y todos|strong="H3605" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H1697" Jerusalén que|strong="H1697" entran por|strong="H1697" estas puertas|strong="H8179".
20 Diga ao povo: ‘Ouçam esta mensagem do S enhor , reis de Judá, todo o povo de Judá e todos os habitantes de Jerusalém, vocês todos que passam por estes portões.
21 Así|strong="H3541" dice Yahvé: Cuídense por su propia vida|strong="H5315" de no cargar nada en el día|strong="H3117" de reposo, ni de introducirlo por las puertas|strong="H8179" de Jerusalén.
21 Assim diz o S enhor : Ouçam minha advertência! Parem de negociar junto aos portões de Jerusalém no dia de sábado.
22 No|strong="H3808" saquen carga|strong="H4853" de sus casas|strong="H1004" en|strong="H3318" el|strong="H3605" día|strong="H3117" de reposo. No|strong="H3808" hagan|strong="H6213" ningún|strong="H3605" trabajo, sino|strong="H3808" santifiquen el|strong="H3605" día|strong="H3117" de reposo, tal como se|strong="H3808" lo|strong="H3808" mandé|strong="H6680" a|strong="H3068" sus antepasados.
22 Não trabalhem no sábado, mas façam dele um dia santo. Foi o que ordenei a seus antepassados,
23 Pero ellos no|strong="H3808" escucharon|strong="H8085" ni|strong="H3808" prestaron atención, sino|strong="H3808" que|strong="H3808" se|strong="H3808" pusieron tercos para no|strong="H3808" oír|strong="H8085" ni|strong="H3808" recibir|strong="H3947" instrucción.
23 mas eles não deram ouvidos nem obedeceram. Recusaram-se teimosamente a prestar atenção e não aceitaram minha disciplina.
24 Pero si|strong="H1961" ustedes me escuchan|strong="H8085" con atención — dice|strong="H5002" Yahvé —, y no|strong="H6213" introducen carga|strong="H4853" por las puertas|strong="H8179" de esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" en el|strong="H3605" día|strong="H3117" de reposo, sino que|strong="H1115" santifican|strong="H6942" el|strong="H3605" día|strong="H3117" de reposo y no|strong="H6213" hacen|strong="H6213" en él|strong="H3605" ningún|strong="H3605" trabajo,
24 “‘Se, contudo, vocês me obedecerem, diz o S enhor , e não negociarem junto aos portões da cidade nem trabalharem no sábado, se o guardarem como dia santo,
25 entonces entrarán por|strong="H5921" las|strong="H1992" puertas|strong="H8179" de|strong="H5921" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" reyes|strong="H4428" y|strong="H5921" príncipes|strong="H8269" que|strong="H5921" se|strong="H5921" sientan en|strong="H5921" el|strong="H5921" trono|strong="H3678" de|strong="H5921" David|strong="H1732". Vendrán en|strong="H5921" carros|strong="H7393" y|strong="H5921" a|strong="H3068" caballo|strong="H5483", ellos|strong="H1992" y|strong="H5921" sus|strong="H1992" jefes|strong="H8269", los|strong="H1992" hombres de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" los|strong="H1992" habitantes|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalén; y|strong="H5921" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" será habitada|strong="H3427" para|strong="H5921" siempre|strong="H5769".
25 então o rei e seus oficiais entrarão e sairão por estes portões para sempre. Sempre haverá um descendente de Davi sentado no trono em Jerusalém. Os reis e seus oficiais entrarão e sairão em carruagens e a cavalo no meio do povo de Judá, e esta cidade permanecerá para sempre.
26 Vendrán de|strong="H4480" las ciudades|strong="H5892" de|strong="H4480" Judá|strong="H3063" y de|strong="H4480" los alrededores|strong="H5439" de|strong="H4480" Jerusalén, de|strong="H4480" la tierra de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144", de|strong="H4480" la llanura, de|strong="H4480" las montañas y del|strong="H4480" sur, trayendo holocaustos|strong="H5930", sacrificios|strong="H2077", ofrendas y perfume, y trayendo sacrificios|strong="H2077" de|strong="H4480" gratitud a|strong="H3068" la casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Yahvé.
26 De todas as partes ao redor de Jerusalém, das cidades de Judá e Benjamim, das colinas do oeste, da região montanhosa e do Neguebe, virá gente para apresentar holocaustos e sacrifícios. Trarão ofertas de cereal, incenso e ofertas de gratidão ao templo do S enhor .
27 Pero si|strong="H3808" no|strong="H3808" me obedecen|strong="H8085" para santificar el día|strong="H3117" de reposo, y para no|strong="H3808" cargar nada|strong="H3808" al entrar por las puertas|strong="H8179" de Jerusalén en el día|strong="H3117" de reposo, entonces|strong="H3117" prenderé fuego a|strong="H3068" sus puertas|strong="H8179", el cual consumirá los palacios de Jerusalén y no|strong="H3808" se|strong="H3808" apagará|strong="H3518"’”.
27 “‘Mas, se vocês não me ouvirem e não guardarem o sábado como dia santo e se, nesse dia, trouxerem cargas de mercadorias pelos portões de Jerusalém como nos outros dias, porei fogo nestes portões. O fogo se espalhará até os palácios e os consumirá, e ninguém será capaz de apagar as chamas’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.