Jeremias 17
spabll (SPABLL) vs BKJ
1 “El|strong="H5921" pecado|strong="H2403" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" está|strong="H5921" escrito|strong="H3789" con|strong="H5921" cincel de|strong="H5921" hierro|strong="H1270"
1 O pecado de Judá está escrito com uma pena de ferro, e com a ponta de um diamante, e se encontra entalhado na tábua do seu coração, e sobre os chifres de vossos altares.
2 Mientras sus hijos|strong="H1121" se|strong="H5921" acuerdan de|strong="H5921" sus altares|strong="H4196"
2 Ao passo que seus filhos se lembram dos seus altares e de seus bosques pelas árvores verdes sobre as altas colinas.
3 Oh montaña mía en el|strong="H3605" campo|strong="H7704",
3 Ó meu monte no campo, eu darei teus bens materiais e todos os teus tesouros por despojo, e teus lugares elevados por causa do pecado, em todos os teus limites.
4 Tú misma perderás la|strong="H3588" herencia|strong="H5159" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" te|strong="H3588" di|strong="H5414".
4 Assim, tu mesmo, irás abandonar a tua herança, que eu te dei, e far-te-ei servir os teus inimigos em uma terra que tu não conheces, pois vós ateastes fogo em minha ira, que queimará para sempre.
5 Así|strong="H3541" dice Yahvé:
5 Assim diz o SENHOR: Amaldiçoado seja o homem que confia no homem, e torna carne o seu braço, e cujo coração afasta-se do SENHOR.
6 Pues|strong="H3588" será|strong="H1961" como|strong="H3588" un matorral en|strong="H3588" el|strong="H3588" desierto|strong="H4057",
6 Pois ele será como o arbusto no deserto, e não verá quando o bem chegar. Porém habitará os lugares secos no deserto, em uma terra salgada e não habitada.
7 “Bendito|strong="H1288" el hombre|strong="H1397" que|strong="H1961" confía en Yahvé,
7 Abençoado é o homem que confia no SENHOR, e cuja esperança é o SENHOR.
8 Porque|strong="H3588" será|strong="H1961" como|strong="H3588" un árbol|strong="H6086" plantado|strong="H8362" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325",
8 Pois ele será como uma árvore plantada próximo às águas, e que estende as suas raízes até o rio, e não verá quando o calor chegar, porém a sua folha estará verde, e não terá preocupação no ano de seca, e nem cessará de produzir fruto.
9 El|strong="H1931" corazón|strong="H3820" es|strong="H1931" engañoso|strong="H6121" más que|strong="H4310" todas|strong="H3605" las cosas|strong="H3045",
9 O coração é enganoso acima de todas as coisas, e desesperadamente perverso; quem pode conhecê-lo?
10 “Yo, Yahvé, exploro la mente.
10 Eu, o SENHOR, esquadrinho o coração, eu sondo os rins, para dar a cada homem conforme os seus caminhos, e conforme o fruto dos seus feitos.
11 Como|strong="H1961" la perdiz|strong="H7124" que|strong="H3808" empolla huevos que|strong="H3808" no|strong="H3808" puso|strong="H3205",
11 Como a perdiz assenta-se sobre ovos, e não os choca, assim é aquele que adquire riquezas, porém não da maneira correta; ele as deixará no meio dos dias, e no seu fim será um tolo.
12 Trono|strong="H3678" de gloria|strong="H3519", excelso|strong="H4791" desde el principio,
12 Um trono alto e glorioso desde o início é o lugar do nosso santuário.
13 ¡Yahvé, esperanza|strong="H4723" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478"!,
13 Ó SENHOR, a esperança de Israel, todos que abandonam a ti serão envergonhados, e aqueles que se afastam de mim serão escritos na terra, porque eles abandonaram o SENHOR, a fonte de águas vivas.
14 Sáname|strong="H7495", Yahvé, y|strong="H3588" quedaré sano|strong="H7495";
14 Cura-me, ó SENHOR, e eu serei curado; salva-me, e eu serei salvo, porque tu és meu louvor.
15 Miren que|strong="H4994" ellos|strong="H1992" me dicen:
15 Eis que eles me dizem: Onde está a palavra do SENHOR? Deixe-a vir agora.
16 Pero yo no|strong="H3808" he dejado de|strong="H6440" ser el pastor|strong="H7462" que|strong="H3808" te sigue,
16 Quanto a mim, não me apressei em ser um pastor para seguir a ti, nem desejei o dia da aflição. Tu sabes; o que saiu dos meus lábios estava correto perante a ti.
17 No|strong="H1961" te conviertas en un terror para|strong="H1961" mí|strong="H1961".
17 Não sejas um terror para mim, tu és minha esperança no dia do mal.
18 Que|strong="H5921" se|strong="H5921" avergüencen los|strong="H1992" que|strong="H5921" me|strong="H5921" persiguen|strong="H7291",
18 Estejam confundidos, aqueles que me perseguem, porém não me deixe confundido. Que eles estejam consternados, porém não me deixe ficar consternado. Sobre eles traz o dia do mal e destrua-os com dupla destruição.
19 Yahvé me|strong="H3541" dijo esto|strong="H3541": “Ve|strong="H1980" y|strong="H3541" ponte|strong="H5975" a|strong="H3068" la|strong="H3605" puerta|strong="H8179" del pueblo|strong="H5971", por|strong="H4428" donde entran y|strong="H3541" salen|strong="H3318" los|strong="H1121" reyes|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", y|strong="H3541" en|strong="H3318" todas|strong="H3605" las puertas|strong="H8179" de|strong="H1121" Jerusalén.
19 Assim me disse o SENHOR: Vai e permanece no portão dos filhos do povo, pelo qual os reis de Judá entram, e pelo qual saem, e em todos os portões de Jerusalém.
20 Y|strong="H3068" diles|strong="H1697": ‘Escuchen|strong="H8085" la|strong="H3605" palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé, ustedes reyes|strong="H4428" de|strong="H1697" Judá|strong="H3063", y todo|strong="H3605" Judá|strong="H3063" y todos|strong="H3605" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H1697" Jerusalén que|strong="H1697" entran por|strong="H1697" estas puertas|strong="H8179".
20 E dize-lhes: Ouvi vós a palavra do SENHOR, vós reis de Judá, e todo Judá, e todos os habitantes de Jerusalém, que adentram por estes portões.
21 Así|strong="H3541" dice Yahvé: Cuídense por su propia vida|strong="H5315" de no cargar nada en el día|strong="H3117" de reposo, ni de introducirlo por las puertas|strong="H8179" de Jerusalén.
21 Assim diz o SENHOR: Atentai para vós mesmos, e não transporteis carga no dia do shabat, nem a introduzais pelos portões de Jerusalém.
22 No|strong="H3808" saquen carga|strong="H4853" de sus casas|strong="H1004" en|strong="H3318" el|strong="H3605" día|strong="H3117" de reposo. No|strong="H3808" hagan|strong="H6213" ningún|strong="H3605" trabajo, sino|strong="H3808" santifiquen el|strong="H3605" día|strong="H3117" de reposo, tal como se|strong="H3808" lo|strong="H3808" mandé|strong="H6680" a|strong="H3068" sus antepasados.
22 Nem transporteis carga para fora de vossas casas no dia do shabat, nem façais vós qualquer trabalho, porém santificai o dia do shabat, como eu ordenei a vossos pais.
23 Pero ellos no|strong="H3808" escucharon|strong="H8085" ni|strong="H3808" prestaron atención, sino|strong="H3808" que|strong="H3808" se|strong="H3808" pusieron tercos para no|strong="H3808" oír|strong="H8085" ni|strong="H3808" recibir|strong="H3947" instrucción.
23 Porém eles não obedeceram, nem inclinaram os seus ouvidos, mas endureceram a sua cerviz, para que não ouvissem, nem se instruíssem.
24 Pero si|strong="H1961" ustedes me escuchan|strong="H8085" con atención — dice|strong="H5002" Yahvé —, y no|strong="H6213" introducen carga|strong="H4853" por las puertas|strong="H8179" de esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" en el|strong="H3605" día|strong="H3117" de reposo, sino que|strong="H1115" santifican|strong="H6942" el|strong="H3605" día|strong="H3117" de reposo y no|strong="H6213" hacen|strong="H6213" en él|strong="H3605" ningún|strong="H3605" trabajo,
24 E isto acontecerá, se vós diligentemente escutardes a mim, diz o SENHOR, e não introduzirdes cargas através dos portões desta cidade no dia do shabat, porém santificardes o dia do shabat, para nele não trabalhardes.
25 entonces entrarán por|strong="H5921" las|strong="H1992" puertas|strong="H8179" de|strong="H5921" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" reyes|strong="H4428" y|strong="H5921" príncipes|strong="H8269" que|strong="H5921" se|strong="H5921" sientan en|strong="H5921" el|strong="H5921" trono|strong="H3678" de|strong="H5921" David|strong="H1732". Vendrán en|strong="H5921" carros|strong="H7393" y|strong="H5921" a|strong="H3068" caballo|strong="H5483", ellos|strong="H1992" y|strong="H5921" sus|strong="H1992" jefes|strong="H8269", los|strong="H1992" hombres de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" los|strong="H1992" habitantes|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalén; y|strong="H5921" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" será habitada|strong="H3427" para|strong="H5921" siempre|strong="H5769".
25 Então entrarão pelos portões desta cidade, reis e príncipes assentando-se sobre o trono de Davi, sendo levados em carruagens, e sobre cavalos, eles, e os seus príncipes, os homens de Judá, e os habitantes de Jerusalém. E esta cidade permanecerá para sempre.
26 Vendrán de|strong="H4480" las ciudades|strong="H5892" de|strong="H4480" Judá|strong="H3063" y de|strong="H4480" los alrededores|strong="H5439" de|strong="H4480" Jerusalén, de|strong="H4480" la tierra de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144", de|strong="H4480" la llanura, de|strong="H4480" las montañas y del|strong="H4480" sur, trayendo holocaustos|strong="H5930", sacrificios|strong="H2077", ofrendas y perfume, y trayendo sacrificios|strong="H2077" de|strong="H4480" gratitud a|strong="H3068" la casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Yahvé.
26 E eles virão das cidades de Judá, e dos lugares próximos a Jerusalém, e da terra de Benjamim, e da planície, e dos montes, e do sul, trazendo ofertas queimadas, e sacrifícios, e ofertas de alimentos, e incenso, e trazendo sacrifícios de louvor, à casa do SENHOR.
27 Pero si|strong="H3808" no|strong="H3808" me obedecen|strong="H8085" para santificar el día|strong="H3117" de reposo, y para no|strong="H3808" cargar nada|strong="H3808" al entrar por las puertas|strong="H8179" de Jerusalén en el día|strong="H3117" de reposo, entonces|strong="H3117" prenderé fuego a|strong="H3068" sus puertas|strong="H8179", el cual consumirá los palacios de Jerusalén y no|strong="H3808" se|strong="H3808" apagará|strong="H3518"’”.
27 Porém se vós não me escutardes, para santificar o dia do shabat, e para não carregardes carga, e adentrardes os portões de Jerusalém no dia do shabat, então eu atearei fogo aos seus portões, e este devorará os palácios de Jerusalém, e não será apagado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.