Jeremias 12

spabll (SPABLL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tú eres justo|strong="H6662", Yahvé,
1 Justo serias, Senhor , se eu apresentasse a minha causa diante de ti. No entanto, preciso falar contigo a respeito da justiça. Por que o caminho dos ímpios prospera? Por que todos os traidores vivem em paz?
2 Tú|strong="H6213" los has plantado|strong="H5193" y|strong="H1571" han echado raíces;
2 Tu os plantas, e eles lançam raízes; crescem e dão fruto. Estás perto dos lábios deles, mas longe do coração.
3 Pero tú, Yahvé, me conoces|strong="H3045";
3 Mas tu, ó Senhor , me conheces; tu me vês e provas o que o meu coração sente em relação a ti. Arranca-os como ovelhas destinadas ao matadouro e separa-os para o dia da matança.
4 ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H3588" estará|strong="H3427" de|strong="H3588" luto la|strong="H3588" tierra
4 Até quando a terra estará de luto, e se secará a erva de todo o campo? Os animais e as aves estão morrendo por causa da maldade dos moradores da terra, que dizem: “Deus não vê aquilo que nos espera.”
5 “Si|strong="H3588" te|strong="H3588" cansas corriendo|strong="H7323" contra hombres,
5 “Jeremias, se você se cansa correndo com homens que vão a pé, como poderá competir com os que vão a cavalo? Se em terra de paz você não se sente seguro, que fará na floresta do Jordão?
6 Porque|strong="H3588" hasta tus hermanos y|strong="H1571" tu propia familia|strong="H1004"
6 Porque até mesmo os seus irmãos e a casa de seu pai estão sendo desleais para com você; eles o perseguem com fortes gritos. Não confie neles, ainda que lhe digam coisas boas.”
7 “He abandonado mi|strong="H5315" casa|strong="H1004",
7 “Abandonei o meu templo, rejeitei a minha herança; entreguei aquela que eu mais amava nas mãos de seus inimigos.
8 Mi|strong="H5921" propiedad se|strong="H1961" ha portado conmigo como|strong="H1961" un león en|strong="H5921" la|strong="H5921" selva;
8 A minha herança tornou-se para mim como um leão na floresta; levantou a voz contra mim, e por isso eu a odeio.
9 ¿Acaso mi|strong="H5921" propiedad es un ave|strong="H5861" de|strong="H5921" rapiña de|strong="H5921" muchos colores?
9 A minha herança é para mim uma ave de rapina de várias cores contra a qual se ajuntam outras aves de rapina. Vão, pois, e reúnam todos os animais do campo; que eles venham para devorá-la.
10 Muchos|strong="H7227" gobernantes han destruido|strong="H8077" mi viñedo,
10 Muitos pastores destruíram a minha vinha e pisaram o meu campo; fizeram da porção que era o meu prazer um deserto.
11 Lo|strong="H5921" dejaron desolado,
11 Eles a tornaram em desolação, e, no seu abandono, ela clama a mim; toda a terra está devastada, mas não há ninguém que se importe com isso.
12 Por|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" colinas desiertas|strong="H4057" llegaron los|strong="H5921" destructores,
12 Sobre todos os lugares altos do deserto vieram destruidores; porque a espada do de um a outro extremo da terra; não há paz para ninguém.
13 Sembraron|strong="H2232" trigo|strong="H2406" y cosecharon espinas|strong="H6975";
13 Semearam trigo e colheram espinhos; cansaram-se, mas sem proveito algum. Ficarão envergonhados das suas colheitas, por causa do furor da ira do
14 Así|strong="H3541" dice Yahvé: “En|strong="H5921" cuanto|strong="H5921" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" mis vecinos|strong="H7934" malvados que|strong="H5921" se|strong="H5921" atreven a|strong="H3068" tocar|strong="H5060" la|strong="H5921" heredad|strong="H5159" que|strong="H5921" le|strong="H5921" di a|strong="H3068" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478": Miren, yo los|strong="H5921" voy a|strong="H3068" arrancar de|strong="H5921" sus tierras, y|strong="H5921" también arrancaré|strong="H5428" de|strong="H5921" entre|strong="H8432" ellos|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" gente|strong="H5971" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
14 Assim diz o Senhor a respeito de todos os meus maus vizinhos, que se apoderam da minha herança, que deixei ao meu povo de Israel: — Eis que os arrancarei da sua terra, e arrancarei a casa de Judá do meio deles.
15 Pero después|strong="H1961" de que|strong="H1961" los|strong="H1961" haya|strong="H1961" arrancado, volveré|strong="H7725" a|strong="H3068" tener|strong="H1961" compasión de ellos; los|strong="H1961" haré volver|strong="H7725", cada uno a|strong="H3068" su propiedad y cada uno a|strong="H3068" su tierra.
15 Depois de os haver arrancado, eu me voltarei e terei compaixão deles e os farei voltar, cada um à sua herança, cada um à sua terra.
16 Y|strong="H3068" si|strong="H1961" de|strong="H5971" verdad aprenden|strong="H3925" las costumbres de|strong="H5971" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971" y juran por|strong="H1870" mi|strong="H1961" nombre|strong="H8034", diciendo: ‘Por|strong="H1870" la vida|strong="H2416" de|strong="H5971" Yahvé’, tal como|strong="H1961" ellos enseñaron a|strong="H3068" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971" a|strong="H3068" jurar por|strong="H1870" Baal|strong="H1168", entonces prosperarán en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H5971" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971".
16 Se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo; se jurarem pelo meu nome, dizendo: “Tão certo como vive o Senhor ”, assim como no passado ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então serão edificados no meio do meu povo.
17 Pero si|strong="H3808" no|strong="H3808" quieren escuchar|strong="H8085", entonces arrancaré|strong="H5428" a|strong="H3068" esa|strong="H1931" nación|strong="H1471"; la|strong="H1931" arrancaré|strong="H5428" y la|strong="H1931" destruiré por completo”, dice|strong="H5002" Yahvé.
17 Mas, se não quiserem ouvir, arrancarei essa nação; arrancarei e destruirei, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.