Jeremias 12

spabll (SPABLL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tú eres justo|strong="H6662", Yahvé,
1 Justo serias, ó Senhor , ainda que eu entrasse contigo num pleito; contudo, falarei contigo dos teus juízos. Por que prospera o caminho dos ímpios, e vivem em paz todos os que cometem o mal aleivosamente?
2 Tú|strong="H6213" los has plantado|strong="H5193" y|strong="H1571" han echado raíces;
2 Plantaste-os, e eles arraigaram-se; avançam, dão também fruto; chegado estás à sua boca, mas longe do seu coração.
3 Pero tú, Yahvé, me conoces|strong="H3045";
3 Mas tu, ó Senhor , me conheces, tu me vês e provas o meu coração para contigo; impele-os como a ovelhas para o matadouro e prepara-os para o dia da matança.
4 ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H3588" estará|strong="H3427" de|strong="H3588" luto la|strong="H3588" tierra
4 Até quando lamentará a terra, e se secará a erva de todo o campo? Pela maldade dos que habitam nela, perecem os animais e as aves; porquanto dizem: Ele não verá o nosso último fim.
5 “Si|strong="H3588" te|strong="H3588" cansas corriendo|strong="H7323" contra hombres,
5 Se te fatigas correndo com homens que vão a pé, como poderás competir com cavalos? Se tão somente numa terra de paz estás confiado, que farás na enchente do Jordão?
6 Porque|strong="H3588" hasta tus hermanos y|strong="H1571" tu propia familia|strong="H1004"
6 Porque até os teus irmãos e a casa de teu pai, eles próprios se hão deslealmente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas vozes. Não te fies neles ainda que te digam coisas boas.
7 “He abandonado mi|strong="H5315" casa|strong="H1004",
7 Desamparei a minha casa, abandonei a minha herança e entreguei a amada da minha alma na mão de seus inimigos.
8 Mi|strong="H5921" propiedad se|strong="H1961" ha portado conmigo como|strong="H1961" un león en|strong="H5921" la|strong="H5921" selva;
8 Tornou-se a minha herança para mim como leão numa floresta; levantou a sua voz contra mim; por isso, eu a aborreci.
9 ¿Acaso mi|strong="H5921" propiedad es un ave|strong="H5861" de|strong="H5921" rapiña de|strong="H5921" muchos colores?
9 A minha herança é para mim ave de várias cores; andam as aves de rapina contra ela em redor; vinde, pois, ajuntai-vos, todos os animais do campo, vinde a devorá-la.
10 Muchos|strong="H7227" gobernantes han destruido|strong="H8077" mi viñedo,
10 Muitos pastores destruíram a minha vinha, pisaram o meu campo e tornaram em desolado deserto o meu campo desejado.
11 Lo|strong="H5921" dejaron desolado,
11 Em assolação o tornaram, e a mim clama na sua desolação; toda a terra está assolada, porquanto não há ninguém que tome isso a peito.
12 Por|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" colinas desiertas|strong="H4057" llegaron los|strong="H5921" destructores,
12 Sobre todos os lugares altos do deserto vieram destruidores; porque a espada do Senhor devora desde um extremo até outro extremo da terra; não há paz para nenhuma carne.
13 Sembraron|strong="H2232" trigo|strong="H2406" y cosecharon espinas|strong="H6975";
13 Semearam trigo e segaram espinhos; cansaram-se, mas de nada se aproveitaram; estais envergonhados das vossas colheitas, por causa do ardor da ira do Senhor .
14 Así|strong="H3541" dice Yahvé: “En|strong="H5921" cuanto|strong="H5921" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" mis vecinos|strong="H7934" malvados que|strong="H5921" se|strong="H5921" atreven a|strong="H3068" tocar|strong="H5060" la|strong="H5921" heredad|strong="H5159" que|strong="H5921" le|strong="H5921" di a|strong="H3068" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478": Miren, yo los|strong="H5921" voy a|strong="H3068" arrancar de|strong="H5921" sus tierras, y|strong="H5921" también arrancaré|strong="H5428" de|strong="H5921" entre|strong="H8432" ellos|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" gente|strong="H5971" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
14 Assim diz o Senhor acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a minha herança, que fiz herdar ao meu povo de Israel: Eis que os arrancarei da sua terra e a casa de Judá arrancarei do meio deles.
15 Pero después|strong="H1961" de que|strong="H1961" los|strong="H1961" haya|strong="H1961" arrancado, volveré|strong="H7725" a|strong="H3068" tener|strong="H1961" compasión de ellos; los|strong="H1961" haré volver|strong="H7725", cada uno a|strong="H3068" su propiedad y cada uno a|strong="H3068" su tierra.
15 E será que, depois de os haver arrancado, tornarei, e me compadecerei deles, e os farei tornar cada um à sua herança e cada um à sua terra.
16 Y|strong="H3068" si|strong="H1961" de|strong="H5971" verdad aprenden|strong="H3925" las costumbres de|strong="H5971" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971" y juran por|strong="H1870" mi|strong="H1961" nombre|strong="H8034", diciendo: ‘Por|strong="H1870" la vida|strong="H2416" de|strong="H5971" Yahvé’, tal como|strong="H1961" ellos enseñaron a|strong="H3068" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971" a|strong="H3068" jurar por|strong="H1870" Baal|strong="H1168", entonces prosperarán en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H5971" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971".
16 E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: Vive o Senhor , como ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então, edificar-se-ão no meio do meu povo.
17 Pero si|strong="H3808" no|strong="H3808" quieren escuchar|strong="H8085", entonces arrancaré|strong="H5428" a|strong="H3068" esa|strong="H1931" nación|strong="H1471"; la|strong="H1931" arrancaré|strong="H5428" y la|strong="H1931" destruiré por completo”, dice|strong="H5002" Yahvé.
17 Mas, se não quiserem ouvir, totalmente arrancarei a tal nação e a farei perecer, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.