Jeremias 12
spabll (SPABLL) vs ACF
1 Tú eres justo|strong="H6662", Yahvé,
1 Justo serias, ó SENHOR, ainda que eu entrasse contigo num pleito; contudo falarei contigo dos teus juízos. Por que prospera o caminho dos ímpios, e vivem em paz todos os que procedem aleivosamente?
2 Tú|strong="H6213" los has plantado|strong="H5193" y|strong="H1571" han echado raíces;
2 Plantaste-os, e eles se arraigaram; crescem, dão também fruto; chegado estás à sua boca, porém longe dos seus rins.
3 Pero tú, Yahvé, me conoces|strong="H3045";
3 Mas tu, ó Senhor, me conheces, tu me vês, e provas o meu coração para contigo; arranca-os como as ovelhas para o matadouro, e dedica-os para o dia da matança.
4 ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H3588" estará|strong="H3427" de|strong="H3588" luto la|strong="H3588" tierra
4 Até quando lamentará a terra, e se secará a erva de todo o campo? Pela maldade dos que habitam nela, perecem os animais e as aves; porquanto dizem: Ele não verá o nosso fim.
5 “Si|strong="H3588" te|strong="H3588" cansas corriendo|strong="H7323" contra hombres,
5 Se te fatigas correndo com homens que vão a pé, como poderás competir com os cavalos? Se tão-somente numa terra de paz estás confiado, como farás na enchente do Jordão?
6 Porque|strong="H3588" hasta tus hermanos y|strong="H1571" tu propia familia|strong="H1004"
6 Porque até os teus irmãos, e a casa de teu pai, eles próprios procedem deslealmente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas vozes: Não te fies neles, ainda que te digam coisas boas.
7 “He abandonado mi|strong="H5315" casa|strong="H1004",
7 Desamparei a minha casa, abandonei a minha herança; entreguei a amada da minha alma na mão de seus inimigos.
8 Mi|strong="H5921" propiedad se|strong="H1961" ha portado conmigo como|strong="H1961" un león en|strong="H5921" la|strong="H5921" selva;
8 Tornou-se a minha herança para mim como leão numa floresta; levantou a sua voz contra mim, por isso eu a odiei.
9 ¿Acaso mi|strong="H5921" propiedad es un ave|strong="H5861" de|strong="H5921" rapiña de|strong="H5921" muchos colores?
9 A minha herança é para mim ave de rapina de várias cores. Andam as aves de rapina contra ela em redor. Vinde, pois, ajuntai todos os animais do campo, trazei-os para a devorarem.
10 Muchos|strong="H7227" gobernantes han destruido|strong="H8077" mi viñedo,
10 Muitos pastores destruíram a minha vinha, pisaram o meu campo; tornaram em desolado deserto o meu campo desejado.
11 Lo|strong="H5921" dejaron desolado,
11 Em desolação a puseram, e clama a mim na sua desolação; e toda a terra está desolada, porquanto não há ninguém que tome isso a sério.
12 Por|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" colinas desiertas|strong="H4057" llegaron los|strong="H5921" destructores,
12 Sobre todos os lugares altos do deserto vieram destruidores; porque a espada do Senhor devora desde um extremo da terra até o outro; não há paz para nenhuma carne.
13 Sembraron|strong="H2232" trigo|strong="H2406" y cosecharon espinas|strong="H6975";
13 Semearam trigo, e segaram espinhos; cansaram-se, mas de nada se aproveitaram; envergonhados sereis das vossas colheitas, e por causa do ardor da ira do Senhor.
14 Así|strong="H3541" dice Yahvé: “En|strong="H5921" cuanto|strong="H5921" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" mis vecinos|strong="H7934" malvados que|strong="H5921" se|strong="H5921" atreven a|strong="H3068" tocar|strong="H5060" la|strong="H5921" heredad|strong="H5159" que|strong="H5921" le|strong="H5921" di a|strong="H3068" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478": Miren, yo los|strong="H5921" voy a|strong="H3068" arrancar de|strong="H5921" sus tierras, y|strong="H5921" también arrancaré|strong="H5428" de|strong="H5921" entre|strong="H8432" ellos|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" gente|strong="H5971" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
14 Assim diz o Senhor, acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a minha herança, que fiz herdar ao meu povo Israel: Eis que os arrancarei da sua terra, e a casa de Judá arrancarei do meio deles.
15 Pero después|strong="H1961" de que|strong="H1961" los|strong="H1961" haya|strong="H1961" arrancado, volveré|strong="H7725" a|strong="H3068" tener|strong="H1961" compasión de ellos; los|strong="H1961" haré volver|strong="H7725", cada uno a|strong="H3068" su propiedad y cada uno a|strong="H3068" su tierra.
15 E será que, depois de os haver arrancado, tornarei, e me compadecerei deles, e os farei voltar cada um à sua herança, e cada um à sua terra.
16 Y|strong="H3068" si|strong="H1961" de|strong="H5971" verdad aprenden|strong="H3925" las costumbres de|strong="H5971" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971" y juran por|strong="H1870" mi|strong="H1961" nombre|strong="H8034", diciendo: ‘Por|strong="H1870" la vida|strong="H2416" de|strong="H5971" Yahvé’, tal como|strong="H1961" ellos enseñaron a|strong="H3068" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971" a|strong="H3068" jurar por|strong="H1870" Baal|strong="H1168", entonces prosperarán en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H5971" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971".
16 E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: Vive o Senhor, como ensinaram o meu povo a jurar por Baal; então edificar-se-ão no meio do meu povo.
17 Pero si|strong="H3808" no|strong="H3808" quieren escuchar|strong="H8085", entonces arrancaré|strong="H5428" a|strong="H3068" esa|strong="H1931" nación|strong="H1471"; la|strong="H1931" arrancaré|strong="H5428" y la|strong="H1931" destruiré por completo”, dice|strong="H5002" Yahvé.
17 Mas se não quiserem ouvir, totalmente arrancarei a tal nação, e a farei perecer, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.