Gênesis 9

spabll (SPABLL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dios bendijo|strong="H1288" a|strong="H3068" Noé|strong="H5146" y a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121", y les dijo: “Sean fecundos, multiplíquense y llenen la tierra.
1 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos e enchei a terra.
2 Todos|strong="H3605" los|strong="H5921" animales|strong="H2416" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra y|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064", todos|strong="H3605" los|strong="H5921" reptiles que|strong="H5921" se|strong="H1961" arrastran por|strong="H5921" el|strong="H5921" suelo y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" peces del|strong="H5921" mar|strong="H3220" tendrán|strong="H1961" miedo de|strong="H5921" ustedes. Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3027" quedan bajo su dominio.
2 E o temor de vós e o pavor de vós virão sobre todo o animal da terra, e sobre toda a ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra, e todos os peixes do mar, nas vossas mãos são entregues.
3 Todo|strong="H3605" lo|strong="H1931" que|strong="H1931" se|strong="H1961" mueve y tiene|strong="H1961" vida|strong="H2416" les servirá|strong="H1961" de|strong="H5414" alimento. Yo les doy|strong="H5414" todo|strong="H3605" esto|strong="H1931", tal como|strong="H1961" antes les di|strong="H5414" las plantas verdes.
3 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado como a erva verde.
4 Pero no|strong="H3808" deben comer|strong="H5315" carne|strong="H1320" con sangre|strong="H1818", porque|strong="H3808" la sangre|strong="H1818" es la vida|strong="H5315".
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 Yo|strong="H5315" pediré cuentas de|strong="H1818" la|strong="H3605" sangre|strong="H1818" de|strong="H1818" cada|strong="H3605" uno de|strong="H1818" ustedes. Se las pediré a|strong="H3068" cualquier|strong="H3605" animal|strong="H2416", y también a|strong="H3068" cualquier|strong="H3605" hombre por|strong="H3027" la|strong="H3605" vida|strong="H5315" de|strong="H1818" su semejante.
5 Certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; da mão de todo o animal o requererei; como também da mão do homem, e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 El|strong="H3588" que|strong="H3588" derrame sangre|strong="H1818" humana, por|strong="H3588" otro hombre su|strong="H3588" sangre|strong="H1818" será|strong="H6213" derramada; porque|strong="H3588" Dios creó al hombre a|strong="H3068" su|strong="H3588" propia imagen|strong="H6754".
6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a sua imagem.
7 Pero ustedes, sean fecundos y multiplíquense; pueblen la tierra en abundancia|strong="H7235" y multiplíquense en ella”.
7 Mas vós frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8 Dios también les dijo a|strong="H3068" Noé|strong="H5146" y a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121":
8 E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
9 “Miren, yo establezco mi pacto|strong="H1285" con ustedes, con sus descendientes
9 E eu, eis que estabeleço a minha aliança convosco e com a vossa descendência depois de vós.
10 y con todos|strong="H3605" los|strong="H3605" seres|strong="H5315" vivos|strong="H2416" que|strong="H3605" están con ustedes: aves|strong="H5775", animales|strong="H2416" domésticos y salvajes, y todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" salieron|strong="H3318" del arca|strong="H8392".
10 E com toda a alma vivente, que convosco está, de aves, de gado, e de todo o animal da terra convosco; com todos que saíram da arca, até todo o animal da terra.
11 Éste|strong="H1961" es|strong="H1961" mi|strong="H1961" pacto|strong="H1285": Nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" volverán a|strong="H3068" ser exterminados los|strong="H3605" seres vivos por|strong="H5750" un diluvio|strong="H3999", ni|strong="H3808" habrá|strong="H1961" otro|strong="H5750" diluvio|strong="H3999" que|strong="H3808" destruya|strong="H7843" la|strong="H3605" tierra”.
11 E eu convosco estabeleço a minha aliança, que não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio, e que não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
12 Y|strong="H3068" añadió Dios: “Ésta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" señal del pacto|strong="H1285" que|strong="H3605" establezco|strong="H5414" para|strong="H5414" siempre|strong="H5769" con ustedes y con todos|strong="H3605" los|strong="H3605" seres|strong="H5315" vivos|strong="H2416":
12 E disse Deus: Este é o sinal da aliança que ponho entre mim e vós, e entre toda a alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
13 He puesto|strong="H5414" mi|strong="H1961" arco|strong="H7198" iris en las nubes|strong="H6051". Ésa será|strong="H1961" la señal de|strong="H5414" mi|strong="H1961" pacto|strong="H1285" con la tierra.
13 O meu arco tenho posto nas nuvens; este será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 Cuando|strong="H1961" yo cubra la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" nubes|strong="H6051" y|strong="H5921" aparezca|strong="H7200" el|strong="H5921" arco|strong="H7198" iris,
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens.
15 me acordaré del pacto|strong="H1285" que|strong="H3808" hice con ustedes y con todos|strong="H3605" los|strong="H3605" seres|strong="H5315" vivos|strong="H2416", y nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" las aguas|strong="H4325" del diluvio|strong="H3999" volverán a|strong="H3068" destruir|strong="H7843" a|strong="H3068" los|strong="H3605" seres|strong="H5315" vivos|strong="H2416".
15 Então me lembrarei da minha aliança, que está entre mim e vós, e entre toda a alma vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio para destruir toda a carne.
16 Cuando|strong="H1961" el|strong="H5921" arco|strong="H7198" iris esté|strong="H1961" en|strong="H5921" las|strong="H5921" nubes|strong="H6051", yo|strong="H5315" lo|strong="H5921" veré|strong="H7200" y|strong="H5921" me|strong="H5921" acordaré del|strong="H5921" pacto|strong="H1285" eterno|strong="H5769" que|strong="H5921" hay|strong="H1961" entre|strong="H5921" Dios y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" seres|strong="H5315" vivos|strong="H2416" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra”.
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar da aliança eterna entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que está sobre a terra.
17 Así|strong="H2063" le|strong="H5921" dijo Dios a|strong="H3068" Noé|strong="H5146": “Ésta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H5921" señal del|strong="H5921" pacto|strong="H1285" que|strong="H5921" he establecido con|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" seres vivos de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra”.
17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança que tenho estabelecido entre mim e entre toda a carne, que está sobre a terra.
18 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Noé|strong="H5146" que|strong="H4480" salieron|strong="H3318" del|strong="H4480" arca|strong="H8392" fueron|strong="H1961" Sem|strong="H8035", Cam y Jafet. Cam fue|strong="H1961" el|strong="H1931" padre de|strong="H4480" Canaán|strong="H3667".
18 E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, Cão e Jafé; e Cão é o pai de Canaã.
19 A|strong="H3068" partir de|strong="H1121" estos|strong="H3605" tres|strong="H7969" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Noé|strong="H5146" se pobló toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
20 Noé|strong="H5146" se dedicó a|strong="H3068" la agricultura y plantó|strong="H5193" una viña|strong="H3754".
20 E começou Noé a ser lavrador da terra, e plantou uma vinha.
21 Un día bebió|strong="H8354" vino|strong="H3196", se|strong="H4480" emborrachó y se|strong="H4480" quedó desnudo dentro|strong="H8432" de|strong="H4480" su tienda.
21 E bebeu do vinho, e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
22 Cam, el padre de Canaán|strong="H3667", vio|strong="H7200" la desnudez|strong="H6172" de su padre y salió a|strong="H3068" contárselo a|strong="H3068" sus dos|strong="H8147" hermanos.
22 E viu Cão, o pai de Canaã, a nudez do seu pai, e fê-lo saber a ambos seus irmãos no lado de fora.
23 Entonces Sem|strong="H8035" y|strong="H5921" Jafet tomaron|strong="H3947" un manto y|strong="H5921", poniéndoselo sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" hombros|strong="H7926", entraron|strong="H3212" caminando|strong="H3212" de|strong="H5921" espaldas para|strong="H5921" no|strong="H3808" ver|strong="H7200" la|strong="H5921" desnudez|strong="H6172" de|strong="H5921" su padre, y|strong="H5921" lo|strong="H3808" cubrieron|strong="H3680". Como|strong="H5921" caminaban de|strong="H5921" espaldas, no|strong="H3808" lo|strong="H3808" vieron|strong="H7200" desnudo.
23 Então tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre ambos os seus ombros, e indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai, e os seus rostos estavam virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
24 Cuando a|strong="H3068" Noé|strong="H5146" se|strong="H3045" le pasó la borrachera y se|strong="H3045" enteró de|strong="H1121" lo|strong="H6213" que|strong="H3045" su hijo|strong="H1121" menor|strong="H6996" le había|strong="H6213" hecho|strong="H6213",
24 E despertou Noé do seu vinho, e soube o que seu filho menor lhe fizera.
25 exclamó:
25 E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.
26 Y|strong="H3068" añadió:
26 E disse: Bendito seja o Senhor Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 ¡Que|strong="H1961" Dios extienda el territorio de Jafet!
27 Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 Después del diluvio|strong="H3999", Noé|strong="H5146" vivió|strong="H2421" trescientos|strong="H7969" cincuenta|strong="H2572" años|strong="H8141" más|strong="H2421".
28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinqüenta anos.
29 Murió|strong="H4191" a|strong="H3068" los|strong="H3605" novecientos|strong="H8672" cincuenta|strong="H2572" años|strong="H8141" de edad|strong="H3117".
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinqüenta anos, e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.