Gênesis 23
spabll (SPABLL) vs NVT
1 Sara|strong="H8283" vivió ciento|strong="H3967" veintisiete|strong="H6242" años|strong="H8141"; esa fue|strong="H1961" la duración de su vida|strong="H2416".
1 Quando Sara estava com 127 anos,
2 Murió|strong="H4191" en Quiriat Arba (es|strong="H1931" decir, en Hebrón|strong="H2275"), en la|strong="H1931" tierra de Canaán|strong="H3667". Y|strong="H3068" Abraham hizo duelo por Sara|strong="H8283" y la|strong="H1931" lloró|strong="H1058".
2 morreu em Quiriate-Arba (hoje chamada Hebrom), na terra de Canaã. Abraão lamentou a morte de Sara e chorou por ela.
3 Luego Abraham se|strong="H5921" levantó|strong="H6965" de|strong="H5921" donde|strong="H5921" estaba el|strong="H5921" cuerpo de|strong="H5921" su esposa, y|strong="H5921" fue a|strong="H3068" hablar|strong="H1696" con|strong="H5921" los|strong="H1121" hititas, diciéndoles:
3 Depois, deixou ali o corpo de sua mulher e disse aos hititas:
4 “Yo no|strong="H6440" soy más|strong="H4191" que|strong="H1616" un extranjero|strong="H1616" de|strong="H6440" paso entre|strong="H5973" ustedes. Véndanme una propiedad para|strong="H5414" tener un lugar propio donde sepultar a|strong="H3068" mi esposa”.
4 “Tenho vivido como forasteiro e estrangeiro entre vocês. Por favor, vendam-me um pedaço de terra, para que eu possa dar um sepultamento digno à minha mulher”.
5 Los|strong="H1121" hititas le respondieron|strong="H6030" a|strong="H3068" Abraham:
5 Os hititas responderam a Abraão:
6 “Escúchenos, señor nuestro. Usted es un príncipe|strong="H5387" de|strong="H4480" Dios entre|strong="H8432" nosotros. Sepulte a|strong="H3068" su esposa en|strong="H4480" la mejor de|strong="H4480" nuestras tumbas. Ninguno|strong="H3808" de|strong="H4480" nosotros le negará su tumba para|strong="H4480" que|strong="H4480" sepulte a|strong="H3068" su esposa”.
6 “Ouça-nos; o senhor é um príncipe honrado em nosso meio. Escolha o melhor dos nossos túmulos e nele sepulte sua mulher. Nenhum de nós se recusará a dar ao senhor o local para a sepultura”.
7 Abraham se|strong="H5971" levantó|strong="H6965", se|strong="H5971" inclinó ante los|strong="H1121" hititas, que|strong="H5971" eran los|strong="H1121" habitantes del lugar,
7 Abraão curvou-se diante dos hititas
8 y les dijo|strong="H1696": “Si|strong="H6440" de|strong="H6440" veras están|strong="H3426" de|strong="H6440" acuerdo en|strong="H6912" que|strong="H1121" yo|strong="H5315" sepulte aquí a|strong="H3068" mi|strong="H5315" esposa, escúchenme y pídanle de|strong="H6440" mi|strong="H5315" parte a|strong="H3068" Efrón, el|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Zojar,
8 e disse: “Visto que estão dispostos a me dar o local para a sepultura, façam a gentileza de pedir a Efrom, filho de Zoar,
9 que me venda la cueva|strong="H4631" de|strong="H5414" Macpela que le pertenece, la cual está en|strong="H8432" el extremo|strong="H7097" de|strong="H5414" su campo|strong="H7704". Que me la venda por|strong="H5414" su precio|strong="H3701" exacto, para|strong="H5414" tener entre|strong="H8432" ustedes un lugar propio para|strong="H5414" sepulturas”.
9 que me permita comprar sua caverna em Macpela, na fronteira do seu campo. Ele me venderá a terra pelo preço que vocês considerarem justo, e assim terei uma sepultura permanente para minha família”.
10 Efrón el|strong="H3605" hitita estaba|strong="H3427" sentado|strong="H3427" entre|strong="H8432" su gente, y le respondió|strong="H6030" a|strong="H3068" Abraham para que|strong="H1121" lo|strong="H3605" escucharan todos|strong="H3605" los|strong="H3427" que|strong="H1121" entraban por la|strong="H3605" puerta|strong="H8179" de|strong="H1121" la|strong="H3605" ciudad|strong="H5892":
10 Efrom estava sentado no meio do seu povo e respondeu a Abraão enquanto os demais ouviam, pronunciando-se publicamente diante dos hititas que se reuniam à porta da cidade.
11 “No|strong="H3808", señor mío|strong="H5971", escúcheme bien|strong="H5869". Yo le|strong="H5869" regalo el|strong="H1121" campo|strong="H7704", y también le|strong="H5869" regalo la cueva|strong="H4631" que|strong="H3808" está en|strong="H6912" él|strong="H1121". Se|strong="H3808" lo|strong="H3808" doy|strong="H5414" en|strong="H6912" presencia de|strong="H1121" mi pueblo|strong="H5971". Sepulte a|strong="H3068" su esposa”.
11 “Não, meu senhor”, disse ele a Abraão. “Ouça-me; eu lhe dou o campo e a caverna. Aqui, na presença do meu povo, eu lhe dou a propriedade. Vá e sepulte a sua falecida.”
12 Abraham volvió a|strong="H3068" inclinarse ante|strong="H6440" la gente|strong="H5971" del lugar,
12 Abraão se curvou outra vez diante do povo daquela terra
13 y a|strong="H3068" la vista de|strong="H4480" todos ellos|strong="H4480" le dijo|strong="H1696" a|strong="H3068" Efrón: “Por|strong="H4480" favor, escúcheme usted a|strong="H3068" mí. Le pagaré|strong="H5414" el precio|strong="H3701" del|strong="H4480" campo|strong="H7704". Acéptelo, para|strong="H4480" que|strong="H4480" yo|strong="H4480" pueda sepultar allí|strong="H8033" a|strong="H3068" mi esposa”.
13 e respondeu a Efrom, enquanto todos ouviam: “Ouça-me, por favor; eu os comprarei de você. Deixe-me pagar o preço justo pelo campo, para que possa sepultar ali a minha falecida”.
14 Efrón le contestó a|strong="H3068" Abraham:
14 Efrom respondeu a Abraão:
15 “Señor mío, escúcheme: un terreno que|strong="H4100" vale cuatrocientas monedas|strong="H3701" de plata|strong="H3701", ¿qué|strong="H4100" significa entre usted y yo? Sepulte a|strong="H3068" su|strong="H1931" esposa”.
15 “Meu senhor, ouça-me; a propriedade vale quatrocentas peças de prata, mas o que é isso entre amigos? Vá e sepulte a sua falecida”.
16 Abraham aceptó la propuesta de|strong="H1121" Efrón, y a|strong="H3068" la vista de|strong="H1121" los|strong="H1121" hititas le pesó la cantidad de|strong="H1121" plata|strong="H3701" que|strong="H1121" Efrón había mencionado: cuatrocientas monedas|strong="H3701" de|strong="H1121" plata|strong="H3701", de|strong="H1121" acuerdo con el|strong="H1121" peso de|strong="H1121" los|strong="H1121" comerciantes de|strong="H1121" la época.
16 Abraão concordou com o preço e pagou a quantia que Efrom sugeriu: quatrocentas peças de prata, pesadas de acordo com o padrão do mercado. E os hititas testemunharam a transação.
17 Fue así como el|strong="H3605" campo|strong="H7704" de|strong="H6440" Efrón en Macpela, frente a|strong="H3068" Mamre|strong="H4471", es decir, el|strong="H3605" campo|strong="H7704" con la|strong="H3605" cueva|strong="H4631" y con todos|strong="H3605" los|strong="H3605" árboles|strong="H6086" que|strong="H3605" había dentro|strong="H6440" de|strong="H6440" sus límites,
17 Assim, Abraão comprou o pedaço de terra pertencente a Efrom em Macpela, perto de Manre. A propriedade incluía o campo, a caverna e todas as árvores ao redor.
18 pasó a|strong="H3068" ser propiedad de|strong="H1121" Abraham, a|strong="H3068" la|strong="H3605" vista de|strong="H1121" los|strong="H1121" hititas y de|strong="H1121" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" que|strong="H1121" entraban por la|strong="H3605" puerta|strong="H8179" de|strong="H1121" la|strong="H3605" ciudad|strong="H5892".
18 Foi transferida a Abraão como sua propriedade permanente, na presença dos anciãos hititas à porta da cidade.
19 Después|strong="H5921" de|strong="H5921" esto|strong="H3651", Abraham sepultó|strong="H6912" a|strong="H3068" su|strong="H1931" esposa Sara|strong="H8283" en|strong="H5921" la|strong="H1931" cueva|strong="H4631" del|strong="H5921" campo|strong="H7704" de|strong="H5921" Macpela, frente a|strong="H3068" Mamre|strong="H4471" (es|strong="H1931" decir, Hebrón|strong="H2275"), en|strong="H5921" la|strong="H1931" tierra de|strong="H5921" Canaán|strong="H3667".
19 Então Abraão sepultou Sara, sua mulher, em Canaã, na caverna de Macpela, perto de Manre (também chamado Hebrom).
20 Así fue como los|strong="H1121" hititas le cedieron a|strong="H3068" Abraham el|strong="H1121" campo|strong="H7704" y la cueva|strong="H4631", como propiedad para sepultura|strong="H6913".
20 O campo e a caverna foram transferidos dos hititas para Abraão como sepultura permanente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.