Ezequiel 6
spabll (SPABLL) vs NVI
1 La palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" y me dijo:
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 “Hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" hombre|strong="H1121", ponte|strong="H7760" de|strong="H6440" cara|strong="H6440" hacia|strong="H6440" los|strong="H1121" montes|strong="H2022" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" y profetiza|strong="H5012" contra|strong="H6440" ellos.
2 "Filho do homem, vire o rosto contra os montes de Israel; profetize contra eles
3 Diles|strong="H1697": ‘¡Montes|strong="H2022" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", escuchen|strong="H8085" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" del|strong="H5921" Señor Yahvé! Esto|strong="H1697" les|strong="H5921" dice|strong="H1697" el|strong="H5921" Señor Yahvé a|strong="H3068" los|strong="H5921" montes|strong="H2022" y|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" colinas, a|strong="H3068" las|strong="H5921" quebradas y|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H5921" valles: Miren, yo|strong="H2009" mismo traeré una espada|strong="H2719" contra|strong="H5921" ustedes y|strong="H5921" destruiré sus santuarios en|strong="H5921" los|strong="H5921" lugares altos|strong="H1116".
3 e diga: ‘Ó montes de Israel, ouçam a palavra do Soberano Senhor. Assim diz o Soberano Senhor aos montes e às colinas, às ravinas e aos vales: Estou para trazer a espada contra vocês; vou destruir os seus altares idólatras.
4 Sus altares|strong="H4196" quedarán en ruinas y sus altares|strong="H4196" de|strong="H6440" incienso serán destrozados. Arrojaré a|strong="H3068" sus muertos|strong="H2491" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" sus ídolos|strong="H1544".
4 Seus altares serão arrasados, seus altares de incenso serão esmigalhados, e abaterei o seu povo na frente dos seus ídolos.
5 Pondré|strong="H5414" los|strong="H1121" cadáveres de|strong="H6440" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" frente a|strong="H3068" sus ídolos|strong="H1544" y esparciré|strong="H2219" sus huesos|strong="H6106" alrededor|strong="H5439" de|strong="H6440" sus altares|strong="H4196".
5 Porei os cadáveres dos israelitas em frente de seus ídolos, e espalharei os seus ossos ao redor dos seus altares.
6 Dondequiera que|strong="H4616" ustedes vivan, las ciudades|strong="H5892" quedarán en ruinas y los|strong="H3605" lugares|strong="H5892" altos|strong="H1116" serán devastados; así sus altares|strong="H4196" quedarán desolados y rotos, sus ídolos|strong="H1544" serán hechos|strong="H4639" pedazos y desaparecerán, sus altares|strong="H4196" de incienso serán derribados y sus obras|strong="H4639" borradas.
6 Onde quer que você viva, as cidades serão devastadas e os altares idólatras serão arrasados e devastados, seus ídolos serão esmigalhados e transformados em ruínas, seus altares de incenso serão derrubados e tudo o que vocês realizaram será apagado.
7 La|strong="H3588" gente caerá|strong="H5307" muerta en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H3588" ustedes, y|strong="H3588" entonces|strong="H3588" sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Yahvé.
7 Seu povo cairá morto no meio de vocês, e vocês saberão que eu sou o Senhor.
8 ”’Sin embargo, dejaré que|strong="H1961" queden algunos|strong="H3498", pues|strong="H1961" tendrán|strong="H1961" sobrevivientes que|strong="H1961" escapen de la espada|strong="H2719" entre las naciones|strong="H1471", cuando|strong="H1961" sean|strong="H1961" dispersados por los|strong="H1961" países.
8 " ‘Mas pouparei alguns; alguns de vocês escaparão da espada quando forem espalhados entre as terras e nações.
9 Aquellos|strong="H3605" que|strong="H5921" escapen se|strong="H5921" acordarán de|strong="H5921" mí|strong="H5921" entre|strong="H5921" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" donde|strong="H8033" sean llevados cautivos; recordarán cómo|strong="H5921" me|strong="H5921" sentí herido por|strong="H5921" su corazón|strong="H3820" infiel que|strong="H5921" se|strong="H5921" apartó de|strong="H5921" mí|strong="H5921", y|strong="H5921" por|strong="H5921" sus ojos|strong="H5869" que|strong="H5921" codiciaron a|strong="H3068" sus ídolos|strong="H1544". Entonces|strong="H5493" sentirán asco de|strong="H5921" sí|strong="H6440" mismos por|strong="H5921" los|strong="H5921" males|strong="H7451" que|strong="H5921" cometieron|strong="H6213" con|strong="H5921" todas|strong="H3605" sus abominaciones|strong="H8441".
9 Ali, nas nações para onde vocês tiverem sido levados cativos, aqueles que escaparem se lembrarão de mim; lembrarão de como fui entristecido por seus corações adúlteros, que se desviaram de mim, e, por seus olhos, que cobiçaram os seus ídolos. Terão nojo de si mesmos por causa do mal que fizeram e por causa de todas as suas práticas repugnantes.
10 Y|strong="H3068" sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Yahvé. No|strong="H3808" dije|strong="H1696" en|strong="H3588" vano|strong="H2600" que|strong="H3588" les causaría esta|strong="H2063" desgracia’.
10 E saberão que eu sou o Senhor, que não ameacei em vão trazer esta desgraça sobre eles.
11 ”Así|strong="H3541" dice el|strong="H3605" Señor Yahvé: ‘¡Aplaude con tus manos|strong="H3709", patea el|strong="H3605" suelo y|strong="H3541" grita: “¡Ay!”, por todas|strong="H3605" las terribles abominaciones|strong="H8441" de|strong="H7451" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H7451" Israel|strong="H3478"! Porque caerán|strong="H5307" por la|strong="H3605" espada|strong="H2719", el|strong="H3605" hambre|strong="H7458" y|strong="H3541" la|strong="H3605" peste.
11 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: Esfregue as mãos, bata os pés e grite "Ai! ", por causa de todas as práticas ímpias e repugnantes da nação de Israel, pois eles morrerão pela espada, pela fome e pela peste.
12 El|strong="H5307" que esté lejos|strong="H7350" morirá|strong="H4191" de peste; el|strong="H5307" que esté cerca|strong="H7138" caerá|strong="H5307" a|strong="H3068" espada|strong="H2719"; y el|strong="H5307" que sobreviva y sea asediado morirá|strong="H4191" de hambre|strong="H7458". Así descargaré mi furia sobre ellos.
12 Quem está longe morrerá da peste, quem está perto cairá pela espada, e quem sobreviver e for poupado morrerá de fome. Assim mandarei a minha ira sobre eles.
13 Ustedes sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy|strong="H1961" Yahvé cuando|strong="H3588" sus muertos|strong="H2491" estén|strong="H1961" tendidos entre|strong="H8432" sus ídolos|strong="H1544", alrededor|strong="H5439" de|strong="H3588" sus altares|strong="H4196", en|strong="H8432" toda|strong="H3605" colina elevada y|strong="H3588" en|strong="H8432" todas|strong="H3605" las cimas de|strong="H3588" los|strong="H3605" montes|strong="H2022", bajo|strong="H8478" todo|strong="H3605" árbol|strong="H6086" verde|strong="H7488" y|strong="H3588" bajo|strong="H8478" todo|strong="H3605" roble frondoso|strong="H7488"; en|strong="H8432" los|strong="H3605" lugares|strong="H4725" donde|strong="H8033" ofrecían aromas agradables a|strong="H3068" todos|strong="H3605" sus ídolos|strong="H1544".
13 E saberão que eu sou o Senhor, quando o seu povo estiver estirado, morto entre os seus ídolos, ao redor de seus altares, em todo monte alto e em todo topo de montanha, debaixo de toda árvore frondosa e de todo carvalho viçoso — em todos os lugares nos quais eles ofereciam incenso aromático a todos os seus ídolos.
14 Extenderé|strong="H5186" mi|strong="H5921" mano|strong="H3027" contra|strong="H5921" ellos|strong="H3027" y|strong="H3588" dejaré la|strong="H5921" tierra más|strong="H3588" desolada|strong="H8077" y|strong="H3588" vacía que|strong="H3588" el|strong="H5921" desierto|strong="H4057" de|strong="H5921" Dibla, dondequiera que|strong="H3588" habiten. Entonces|strong="H3588" sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Yahvé’”.
14 E estenderei meu braço contra eles e tornarei a terra uma imensidão desoladora, desde o deserto até Dibla — onde quer que estiverem vivendo. Então saberão que eu sou o Senhor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.