Ezequiel 41

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Luego|strong="H4058" me llevó a|strong="H3068" la nave central y midió|strong="H4058" las pilastras: tenían seis|strong="H8337" codos de ancho por un lado y seis|strong="H8337" codos de ancho por el otro, que era el ancho de la estructura.
1 Depois o homem me levou ao santuário externo e mediu os batentes; a largura dos batentes era de três metros em cada lado.
2 El ancho de|strong="H2568" la entrada era de|strong="H2568" diez|strong="H6235" codos, y los lados de|strong="H2568" la entrada medían cinco|strong="H2568" codos a|strong="H3068" un lado|strong="H3802" y cinco|strong="H2568" codos al otro. Midió|strong="H4058" la longitud de|strong="H2568" la nave y era de|strong="H2568" cuarenta codos, con un ancho de|strong="H2568" veinte|strong="H6242" codos.
2 A entrada tinha cinco metros de largura, e as paredes salientes em cada lado tinham dois metros e meio de largura. Ele mediu também o santuário externo; e ele tinha vinte metros de comprimento e dez metros de largura.
3 Después pasó al interior y midió|strong="H4058" cada pilastra de la entrada, y medían dos|strong="H8147" codos; la entrada medía seis|strong="H8337" codos, y el ancho de la entrada era de siete|strong="H7651" codos.
3 Depois entrou no santuário interno e mediu os batentes da entrada; cada um tinha um metro de largura. A entrada tinha três metros de largura, e as paredes salientes em cada lado dela tinham três metros e meio de largura.
4 Midió|strong="H4058" su longitud y era|strong="H2088" de|strong="H6440" veinte|strong="H6242" codos, con un ancho de|strong="H6440" veinte|strong="H6242" codos, justo frente a|strong="H3068" la nave. Y|strong="H3068" me dijo: “Este|strong="H2088" es|strong="H2088" el Lugar Santísimo|strong="H6944"”.
4 E ele mediu o comprimento do santuário interno; tinha dez metros, e sua largura era de dez metros até o fim do santuário externo. Ele me disse: "Este é o Lugar Santíssimo".
5 Luego|strong="H4058" midió|strong="H4058" el muro del templo|strong="H1004", que tenía seis|strong="H8337" codos de espesor, y el ancho de cada cuarto lateral, que era de cuatro codos alrededor|strong="H5439" de todo|strong="H5439" el templo|strong="H1004".
5 Depois mediu a parede do templo; tinha três metros de espessura, e cada quarto lateral em torno do templo tinha dois metros de largura.
6 Los|strong="H1961" cuartos laterales estaban|strong="H1961" distribuidos en tres|strong="H7969" pisos, uno sobre|strong="H1961" otro, con treinta|strong="H7970" cuartos en cada piso. Estos cuartos se|strong="H1961" apoyaban en unos salientes del muro del templo|strong="H1004" por todo|strong="H5439" su alrededor|strong="H5439", de modo que|strong="H3808" se|strong="H1961" sostuvieran sin|strong="H3808" estar incrustados en el muro mismo del templo|strong="H1004".
6 Os quartos laterais, sobrepostos uns aos outros, ficavam em três andares, havendo trinta em cada andar. Havia saliências em torno de toda a parede do templo para servirem de pontos de apoio para os quartos laterais, para que não fossem incrustados na parede do templo.
7 Los|strong="H5921" cuartos laterales eran más|strong="H3588" anchos a|strong="H3068" medida que|strong="H3588" subían|strong="H5927", porque|strong="H3588" el|strong="H5921" muro del|strong="H5921" templo|strong="H1004" se|strong="H5921" iba haciendo más|strong="H3588" angosto en|strong="H5921" los|strong="H5921" pisos superiores. Por|strong="H5921" eso|strong="H3651", el|strong="H5921" ancho de|strong="H5921" los|strong="H5921" cuartos aumentaba hacia|strong="H5921" arriba|strong="H4605"; y|strong="H3588" se|strong="H5921" subía|strong="H5927" del|strong="H5921" piso inferior al|strong="H5921" superior pasando por|strong="H5921" el|strong="H5921" de|strong="H5921" en|strong="H5921" medio.
7 As paredes laterais em torno de todo o templo eram mais largas em cada andar superior. A estrutura em torno do templo foi construída em plataformas ascendentes, de modo que os quartos ficavam mais largos à medida que se subia. Uma escada subia do andar inferior até o andar superior, servindo também o andar do meio.
8 Vi|strong="H7200" también que el templo|strong="H1004" tenía una plataforma elevada en todo|strong="H5439" su alrededor|strong="H5439". Los cimientos de los cuartos laterales medían una vara completa de seis|strong="H8337" codos largos.
8 Vi que ao redor de todo o templo fora construída uma base, formando o alicerce dos quartos laterais. Era do comprimento da vara de medir, ou seja, três metros.
9 El grosor del muro exterior de|strong="H2568" los cuartos laterales era de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" codos. El espacio que quedaba libre era la zona de|strong="H2568" los cuartos laterales que pertenecían al templo|strong="H1004".
9 A parede externa dos quartos laterais era de dois metros e meio de espessura. A área aberta entre os quartos laterais do templo
10 Entre los cuartos y los demás edificios había un ancho de veinte|strong="H6242" codos alrededor|strong="H5439" de todo|strong="H5439" el templo|strong="H1004".
10 e os quartos dos sacerdotes era de dez metros de largura ao redor de todo o templo.
11 Las puertas|strong="H6607" de|strong="H2568" los cuartos laterales daban hacia|strong="H1870" el espacio libre: una puerta|strong="H6607" hacia|strong="H1870" el norte|strong="H6828" y otra hacia|strong="H1870" el sur. El ancho de|strong="H2568" este espacio libre era de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" codos en todo|strong="H5439" su perímetro.
11 Havia entradas para os quartos laterais a partir da área aberta, uma ao norte e outra ao sul; e a base vizinha à área aberta era de dois metros e meio ao redor de todo o templo.
12 El edificio que estaba frente al espacio libre, del lado|strong="H6285" occidental|strong="H3220", tenía setenta|strong="H7657" codos de|strong="H6440" ancho; el muro de|strong="H6440" este edificio tenía cinco|strong="H2568" codos de|strong="H6440" espesor a|strong="H3068" su alrededor|strong="H5439", y su largo era de|strong="H6440" noventa|strong="H8673" codos.
12 O prédio que ficara em frente do pátio do templo no lado oeste media trinta e cinco metros de largura. A parede do prédio tinha dois metros e meio de espessura em toda a sua volta, e o seu comprimento era de quarenta e cinco metros.
13 Luego|strong="H4058" midió|strong="H4058" el templo|strong="H1004", y tenía cien|strong="H3967" codos de largo; el espacio libre y el edificio|strong="H1004" con sus muros también sumaban cien|strong="H3967" codos de largo.
13 Depois ele mediu o templo; e ele tinha cinqüenta metros de comprimento, e o pátio do templo e o prédio com suas paredes também tinham cinqüenta metros de comprimento.
14 El ancho de|strong="H6440" la fachada del templo|strong="H1004" y del espacio libre hacia|strong="H6440" el oriente era de|strong="H6440" cien|strong="H3967" codos.
14 A largura do pátio do templo no lado oeste, inclusive a frente do templo, era de cinqüenta metros.
15 Midió|strong="H4058" el|strong="H5921" largo del|strong="H5921" edificio que|strong="H5921" estaba detrás del|strong="H5921" espacio libre, junto|strong="H5921" con|strong="H5921" sus galerías a|strong="H3068" ambos lados, y|strong="H5921" medía cien|strong="H3967" codos. El|strong="H5921" templo|strong="H1964" interior|strong="H6442", los|strong="H5921" vestíbulos del|strong="H5921" atrio|strong="H2691",
15 A seguir ele mediu o comprimento do prédio que ficava em frente do pátio, na parte de trás do templo, inclusive suas galerias em cada lado; era de cinqüenta metros. O santuário externo, o santuário interno e o pórtico que dava para o pátio,
16 los umbrales, las ventanas|strong="H2474" de|strong="H5048" celosía y|strong="H5704" las galerías que|strong="H5704" rodeaban los tres|strong="H7969" pisos, frente|strong="H5048" al|strong="H5704" umbral, estaban recubiertos de|strong="H5048" madera|strong="H6086" por|strong="H5704" todos lados|strong="H5439", desde|strong="H5704" el piso hasta|strong="H5704" las ventanas|strong="H2474" (las cuales estaban cubiertas|strong="H3680").
16 bem como as soleiras, as janelas estreitas e as galerias em volta dos três, tudo o que estava do lado de fora, inclusive a soleira, fora revestido de madeira. O piso, a parede até a altura das janelas, e as janelas estavam revestidas.
17 Desde|strong="H5704" el|strong="H5921" espacio sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607" hasta|strong="H5704" el|strong="H5921" interior|strong="H6442" del|strong="H5921" templo|strong="H1004", y|strong="H5921" por|strong="H5921" fuera|strong="H2351", por|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" muro alrededor|strong="H5439", tanto|strong="H5921" por|strong="H5921" dentro|strong="H5921" como|strong="H5921" por|strong="H5921" fuera|strong="H2351", todo|strong="H3605" estaba|strong="H1004" medido.
17 No espaço acima do lado exterior da entrada do santuário interno e nas paredes, a intervalos regulares, em volta de todo o santuário interior e exterior,
18 Estaba decorado con figuras de|strong="H6440" querubines|strong="H3742" y palmeras. Había|strong="H6213" una palmera entre cada querubín|strong="H3742", y cada querubín|strong="H3742" tenía dos|strong="H8147" caras:
18 havia querubins e tamareiras em relevo. As tamareiras alternavam com os querubins. Cada querubim tinha dois rostos:
19 una cara|strong="H6440" humana que|strong="H3605" miraba|strong="H6440" hacia|strong="H6213" la|strong="H3605" palmera de|strong="H6440" un lado, y una cara|strong="H6440" de|strong="H6440" león que|strong="H3605" miraba|strong="H6440" hacia|strong="H6213" la|strong="H3605" palmera del otro lado. Así estaba|strong="H1004" decorado todo|strong="H3605" el|strong="H3605" templo|strong="H1004" a|strong="H3068" su alrededor|strong="H5439".
19 o rosto de um homem virado para a tamareira de um dos lados, e o rosto de um leão virado para a tamareira do outro lado. Estavam em relevo ao redor do templo inteiro.
20 Desde|strong="H5704" el|strong="H5921" piso hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" parte superior de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607", había|strong="H6213" querubines|strong="H3742" y|strong="H5921" palmeras tallados en|strong="H5921" la|strong="H5921" pared|strong="H7023" de|strong="H5921" la|strong="H5921" nave.
20 Desde o chão até a área acima da entrada, havia querubins e tamareiras em relevo na parede do santuário exterior.
21 Los marcos de|strong="H6440" las puertas de|strong="H6440" la nave eran cuadrados. En cuanto a|strong="H3068" la fachada del Lugar Santísimo|strong="H6944", su aspecto|strong="H4758" era similar al del templo|strong="H1964".
21 O santuário exterior tinha batentes retangulares, e o que ficava em frente do Lugar Santíssimo era semelhante.
22 El altar|strong="H4196" era|strong="H2088" de|strong="H6440" madera|strong="H6086" y medía tres|strong="H7969" codos de|strong="H6440" alto|strong="H1364" por|strong="H6440" dos|strong="H8147" codos de|strong="H6440" largo. Sus esquinas|strong="H4740", su base y sus lados eran de|strong="H6440" madera|strong="H6086". Y|strong="H3068" el hombre me dijo|strong="H1696": “Esta|strong="H2088" es|strong="H2088" la mesa|strong="H7979" que|strong="H2088" está|strong="H2088" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Yahvé”.
22 Havia um altar de madeira com um metro e meio de altura e um metro em cada lado; seus cantos, sua base e seus lados eram de madeira. O homem me disse: "Esta é a mesa que fica diante do Senhor".
23 La nave y el Lugar Santísimo|strong="H6944" tenían puertas|strong="H1817" dobles.
23 Tanto o santuário externo quanto o Lugar Santíssimo tinham portas duplas.
24 Las puertas|strong="H1817" tenían dos|strong="H8147" hojas cada una, hojas que giraban: dos|strong="H8147" hojas para una puerta|strong="H1817" y dos|strong="H8147" hojas para la otra.
24 Cada porta tinha duas folhas; duas folhas articuladas para cada porta.
25 Sobre las puertas|strong="H1817" de|strong="H6440" la nave había|strong="H6213" querubines|strong="H3742" y palmeras tallados, iguales a|strong="H3068" los que estaban en las paredes. También había|strong="H6213" un alero de|strong="H6440" madera|strong="H6086" en la parte exterior del vestíbulo.
25 E nas portas do santuário externo havia querubins e tamareiras esculpidos em relevo, como os que havia nas paredes, e havia também uma saliência de madeira na frente do pórtico.
26 Había ventanas|strong="H2474" de celosía y figuras de palmeras a|strong="H3068" ambos lados|strong="H6763", en los flancos del vestíbulo. Así estaban decorados los cuartos laterales del templo|strong="H1004" y los aleros.
26 Nas paredes laterais do pórtico havia janelas estreitas com tamareiras em relevo em cada lado. Os quartos laterais do templo também tinham saliências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.