Ezequiel 30
spabll (SPABLL) vs NAA
1 La palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" nuevamente y me dijo:
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" hombre|strong="H1121", profetiza|strong="H5012" y|strong="H3541" di: ‘Así|strong="H3541" dice el|strong="H1121" Señor Yahvé:
2 — Filho do homem, profetize e diga: Assim diz o Senhor Deus: “Gritem: Ah! Aquele dia!
3 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" está|strong="H1961" cerca|strong="H7138",
3 Porque está perto o dia, sim, está perto o Dia do Será um dia de nuvens, o tempo dos gentios.
4 La espada|strong="H2719" vendrá|strong="H1961" sobre|strong="H1961" Egipto|strong="H4714",
4 A espada virá contra o Egito, e haverá grande angústia na Etiópia, quando caírem os feridos no Egito; o seu povo será levado para o cativeiro, e serão destruídos os seus fundamentos.
5 ”’Etiopía|strong="H3568", Fut, Lud|strong="H3865", toda|strong="H3605" la|strong="H3605" mezcla de|strong="H1121" pueblos, Cub, y los|strong="H1121" habitantes de|strong="H1121" las tierras aliadas con ellos|strong="H3605", caerán|strong="H5307" a|strong="H3068" espada|strong="H2719".
5 A Etiópia, Pute, Lude e toda a Arábia, os de Cube e os homens da terra da aliança cairão à espada juntamente com o Egito.”
6 ”’Así|strong="H3541" dice|strong="H5002" Yahvé:
6 Assim diz o Senhor : “Também cairão os que sustêm o Egito, e será humilhado o orgulho do seu poder. Desde Migdol até Sevene, cairão à espada”, diz o
7 Quedarán desolados en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de los|strong="H1961" países devastados;
7 “Serão desolados no meio de terras desertas, e as suas cidades estarão no meio das cidades devastadas.
8 Y|strong="H3068" sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Yahvé
8 Saberão que eu sou o Senhor , quando eu tiver posto fogo no Egito e forem destruídos todos os que lhe prestavam auxílio.”
9 ”’En|strong="H3588" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" enviaré mensajeros|strong="H4397" en|strong="H3588" barcos para|strong="H3588" espantar a|strong="H3068" la|strong="H1931" confiada Etiopía|strong="H3568". La|strong="H1931" angustia se|strong="H1961" apoderará de|strong="H3588" ellos|strong="H1931" como|strong="H3588" en|strong="H3588" el|strong="H1931" día|strong="H3117" de|strong="H3588" la|strong="H1931" ruina de|strong="H3588" Egipto|strong="H4714"; porque|strong="H3588", miren, ya viene.
9 — Naquele dia, enviarei mensageiros em navios, para amedrontarem o povo da Etiópia, que vive despreocupado, e haverá angústia entre eles no dia da ruína do Egito; pois eis que já vem.
10 ”’Así|strong="H3541" dice el Señor Yahvé:
10 Assim diz o Senhor Deus: “Farei cessar a pompa do Egito, por meio de Nabucodonosor, rei da Babilônia.
11 Él|strong="H1931" y|strong="H5921" su|strong="H1931" ejército,
11 Ele e o seu povo com ele, os mais terríveis das nações, serão levados para destruírem a terra; atacarão o Egito com suas espadas na mão e encherão a terra de mortos.
12 Secaré los ríos|strong="H2975"
12 Secarei os rios e venderei a terra, entregando-a nas mãos dos maus. Por meio de estrangeiros, farei desolada a terra e a sua plenitude. Eu, o
13 ”’Así|strong="H3541" dice el Señor Yahvé:
13 Assim diz o Senhor Deus: “Também destruirei os ídolos e eliminarei as imagens de Mênfis. Não haverá mais príncipe na terra do Egito, onde implantarei o terror.
14 Dejaré a|strong="H3068" Patros desolado,
14 Farei de Patros uma desolação, porei fogo em Zoã e executarei juízo em Tebas.
15 Derramaré|strong="H8210" mi|strong="H5921" ira|strong="H2534" sobre|strong="H5921" Sin|strong="H5512",
15 Derramarei o meu furor sobre Sim, fortaleza do Egito, e exterminarei a multidão de Tebas.
16 Yo le prenderé fuego a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714";
16 Atearei fogo no Egito. A cidade de Sim terá grande angústia, Tebas será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia.
17 Los jóvenes de Avén y de Pibeset caerán|strong="H5307" a|strong="H3068" espada|strong="H2719"
17 Os jovens de Áven e de Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades irão para o cativeiro.
18 En|strong="H3212" Tafnes el|strong="H1931" día|strong="H3117" se|strong="H1931" oscurecerá
18 Em Tafnes, o dia se escurecerá, quando eu quebrar ali os jugos do Egito e nela cessar o orgulho do seu poder; uma nuvem a cobrirá, e as suas filhas irão para o cativeiro.
19 Así|strong="H3588" ejecutaré|strong="H6213" mis juicios|strong="H8201" sobre Egipto|strong="H4714".
19 Assim, executarei juízo no Egito, e saberão que eu sou o
20 En el año|strong="H8141" undécimo, el día siete|strong="H7651" del primer|strong="H7223" mes|strong="H2320", la palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" y me dijo:
20 No décimo primeiro ano, no primeiro mês, aos sete dias do mês, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
21 “Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" hombre|strong="H1121", le he roto el|strong="H1121" brazo|strong="H2220" al|strong="H4428" faraón|strong="H6547", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Egipto|strong="H4714". Míralo, no|strong="H3808" ha|strong="H3808" sido vendado ni|strong="H3808" tratado con medicinas|strong="H7499", ni|strong="H3808" le han puesto|strong="H5414" una férula para|strong="H5414" que|strong="H3808" recobre su fuerza y pueda sostener la espada|strong="H2719".
21 — Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não foi atado para que seja tratado com remédios, nem posto numa tala para tornar-se forte o bastante para empunhar a espada.
22 Por|strong="H3027" eso|strong="H3651", así|strong="H3541" dice el|strong="H5307" Señor Yahvé: Aquí|strong="H3541" estoy contra el|strong="H5307" faraón|strong="H6547", rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714"; voy a|strong="H3068" romperle los brazos|strong="H2220", tanto|strong="H3651" el|strong="H5307" fuerte|strong="H2389" como|strong="H3651" el|strong="H5307" que|strong="H3541" ya estaba fracturado, y|strong="H3541" haré que|strong="H3541" la espada|strong="H2719" se|strong="H3651" le caiga|strong="H5307" de la mano|strong="H3027".
22 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra Faraó, rei do Egito. Quebrarei os seus braços, tanto o forte como o que já está quebrado, e farei com que a espada caia da sua mão.
23 Esparciré|strong="H2219" a|strong="H3068" los egipcios|strong="H4714" entre las naciones|strong="H1471" y los dispersaré por los países.
23 Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei por outras terras.
24 Fortaleceré los brazos|strong="H2220" del rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Babilonia y pondré|strong="H5414" mi espada|strong="H2719" en su mano|strong="H3027"; en cambio, le romperé los brazos|strong="H2220" al|strong="H4428" faraón|strong="H6547", y él gemirá delante|strong="H6440" de|strong="H6440" su enemigo como gime un herido de|strong="H6440" muerte.
24 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei a minha espada na mão dele. Porém quebrarei os braços de Faraó, que, diante dele, gemerá como geme quem foi mortalmente ferido.
25 Yo|strong="H3588" sostendré los|strong="H3588" brazos|strong="H2220" del rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Babilonia, pero|strong="H3588" los|strong="H3588" brazos|strong="H2220" del faraón|strong="H6547" caerán|strong="H5307". Y|strong="H3068" sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Yahvé cuando|strong="H3588" ponga mi espada|strong="H2719" en|strong="H3588" la|strong="H3588" mano|strong="H3027" del rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Babilonia, y|strong="H3588" él|strong="H3588" la|strong="H3588" levante contra la|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" Egipto|strong="H4714".
25 Levantarei os braços do rei da Babilônia, mas os braços de Faraó cairão. Saberão que eu sou o Senhor , quando eu puser a minha espada na mão do rei da Babilônia e ele a estender contra a terra do Egito.
26 Esparciré|strong="H2219" a|strong="H3068" los|strong="H3588" egipcios|strong="H4714" entre|strong="H3588" las naciones|strong="H1471" y|strong="H3588" los|strong="H3588" dispersaré por|strong="H3588" los|strong="H3588" países. Entonces|strong="H3588" sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Yahvé”.
26 Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei por outras terras. Assim eles saberão que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.