Ezequiel 30
spabll (SPABLL) vs ACF
1 La palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" nuevamente y me dijo:
1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 “Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" hombre|strong="H1121", profetiza|strong="H5012" y|strong="H3541" di: ‘Así|strong="H3541" dice el|strong="H1121" Señor Yahvé:
2 Filho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor DEUS: Gemei: Ah! Aquele dia!
3 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" está|strong="H1961" cerca|strong="H7138",
3 Porque está perto o dia, sim, está perto o dia do Senhor; dia nublado; será o tempo dos gentios.
4 La espada|strong="H2719" vendrá|strong="H1961" sobre|strong="H1961" Egipto|strong="H4714",
4 A espada virá ao Egito, e haverá grande dor na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; e tomarão a sua multidão, e serão destruídos os seus fundamentos.
5 ”’Etiopía|strong="H3568", Fut, Lud|strong="H3865", toda|strong="H3605" la|strong="H3605" mezcla de|strong="H1121" pueblos, Cub, y los|strong="H1121" habitantes de|strong="H1121" las tierras aliadas con ellos|strong="H3605", caerán|strong="H5307" a|strong="H3068" espada|strong="H2719".
5 Etiópia, Pute e Lude, e toda a mistura de gente, e Cube, e os homens da terra da liga, juntamente com eles cairão à espada.
6 ”’Así|strong="H3541" dice|strong="H5002" Yahvé:
6 Assim diz o SENHOR: Também cairão os que sustém o Egito, e descerá a soberba de seu poder; desde a torre de Syene ali cairão à espada, diz o Senhor DEUS.
7 Quedarán desolados en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de los|strong="H1961" países devastados;
7 E serão desolados no meio das terras assoladas; e as suas cidades estarão no meio das cidades desertas.
8 Y|strong="H3068" sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Yahvé
8 E saberão que eu sou o Senhor, quando eu puser fogo no Egito, e forem destruídos todos os que lhe davam auxílio.
9 ”’En|strong="H3588" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" enviaré mensajeros|strong="H4397" en|strong="H3588" barcos para|strong="H3588" espantar a|strong="H3068" la|strong="H1931" confiada Etiopía|strong="H3568". La|strong="H1931" angustia se|strong="H1961" apoderará de|strong="H3588" ellos|strong="H1931" como|strong="H3588" en|strong="H3588" el|strong="H1931" día|strong="H3117" de|strong="H3588" la|strong="H1931" ruina de|strong="H3588" Egipto|strong="H4714"; porque|strong="H3588", miren, ya viene.
9 Naquele dia sairão mensageiros de diante de mim em navios, para espantarem a Etiópia descuidada; e haverá neles grandes dores, como no dia do Egito; pois, eis que já vem.
10 ”’Así|strong="H3541" dice el Señor Yahvé:
10 Assim diz o Senhor DEUS: Eu, pois, farei cessar a multidão do Egito, por mão de Nabucodonosor, rei de babilônia.
11 Él|strong="H1931" y|strong="H5921" su|strong="H1931" ejército,
11 Ele e o seu povo com ele, os mais terríveis das nações, serão levados para destruírem a terra; e desembainharão as suas espadas contra o Egito, e encherão a terra de mortos.
12 Secaré los ríos|strong="H2975"
12 E secarei os rios, e venderei a terra entregando-a na mão dos maus, e assolarei a terra e a sua plenitude pela mão dos estrangeiros; eu, o Senhor, o disse.
13 ”’Así|strong="H3541" dice el Señor Yahvé:
13 Assim diz o Senhor DEUS: Também destruirei os ídolos, e farei cessar as imagens de Nofe; e não haverá mais um príncipe da terra do Egito; e porei o temor na terra do Egito.
14 Dejaré a|strong="H3068" Patros desolado,
14 E assolarei a Patros, e porei fogo a Zoã, e executarei juízos em Nô.
15 Derramaré|strong="H8210" mi|strong="H5921" ira|strong="H2534" sobre|strong="H5921" Sin|strong="H5512",
15 E derramarei o meu furor sobre Sim, a fortaleza do Egito, e exterminarei a multidão de Nô.
16 Yo le prenderé fuego a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714";
16 E porei fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá angústias cotidianas.
17 Los jóvenes de Avén y de Pibeset caerán|strong="H5307" a|strong="H3068" espada|strong="H2719"
17 Os jovens de Áven e Pi-Besete cairão à espada, e as cidades irão em cativeiro.
18 En|strong="H3212" Tafnes el|strong="H1931" día|strong="H3117" se|strong="H1931" oscurecerá
18 E em Tafnes se escurecerá o dia, quando eu quebrar ali os jugos do Egito, e nela cessar a soberba do seu poder; uma nuvem a cobrirá, e suas filhas irão em cativeiro.
19 Así|strong="H3588" ejecutaré|strong="H6213" mis juicios|strong="H8201" sobre Egipto|strong="H4714".
19 Assim executarei juízos no Egito, e saberão que eu sou o Senhor.
20 En el año|strong="H8141" undécimo, el día siete|strong="H7651" del primer|strong="H7223" mes|strong="H2320", la palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" y me dijo:
20 E sucedeu que, no ano undécimo, no primeiro mês, aos sete do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
21 “Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" hombre|strong="H1121", le he roto el|strong="H1121" brazo|strong="H2220" al|strong="H4428" faraón|strong="H6547", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Egipto|strong="H4714". Míralo, no|strong="H3808" ha|strong="H3808" sido vendado ni|strong="H3808" tratado con medicinas|strong="H7499", ni|strong="H3808" le han puesto|strong="H5414" una férula para|strong="H5414" que|strong="H3808" recobre su fuerza y pueda sostener la espada|strong="H2719".
21 Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não foi atado para se lhe aplicar remédios, nem lhe colocarão ligaduras para o atar, a fim de torná-lo forte, para pegar na espada.
22 Por|strong="H3027" eso|strong="H3651", así|strong="H3541" dice el|strong="H5307" Señor Yahvé: Aquí|strong="H3541" estoy contra el|strong="H5307" faraón|strong="H6547", rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714"; voy a|strong="H3068" romperle los brazos|strong="H2220", tanto|strong="H3651" el|strong="H5307" fuerte|strong="H2389" como|strong="H3651" el|strong="H5307" que|strong="H3541" ya estaba fracturado, y|strong="H3541" haré que|strong="H3541" la espada|strong="H2719" se|strong="H3651" le caiga|strong="H5307" de la mano|strong="H3027".
22 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra Faraó, rei do Egito, e quebrarei os seus braços, assim o forte como o que está quebrado, e farei cair da sua mão a espada.
23 Esparciré|strong="H2219" a|strong="H3068" los egipcios|strong="H4714" entre las naciones|strong="H1471" y los dispersaré por los países.
23 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras.
24 Fortaleceré los brazos|strong="H2220" del rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Babilonia y pondré|strong="H5414" mi espada|strong="H2719" en su mano|strong="H3027"; en cambio, le romperé los brazos|strong="H2220" al|strong="H4428" faraón|strong="H6547", y él gemirá delante|strong="H6440" de|strong="H6440" su enemigo como gime un herido de|strong="H6440" muerte.
24 E fortalecerei os braços do rei de babilônia, e porei a minha espada na sua mão; mas quebrarei os braços de Faraó, e diante dele gemerá como geme o traspassado.
25 Yo|strong="H3588" sostendré los|strong="H3588" brazos|strong="H2220" del rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Babilonia, pero|strong="H3588" los|strong="H3588" brazos|strong="H2220" del faraón|strong="H6547" caerán|strong="H5307". Y|strong="H3068" sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Yahvé cuando|strong="H3588" ponga mi espada|strong="H2719" en|strong="H3588" la|strong="H3588" mano|strong="H3027" del rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Babilonia, y|strong="H3588" él|strong="H3588" la|strong="H3588" levante contra la|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" Egipto|strong="H4714".
25 Eu fortalecerei os braços do rei de babilônia, mas os braços de Faraó cairão; e saberão que eu sou o SENHOR, quando eu puser a minha espada na mão do rei de babilônia, e ele a estender sobre a terra do Egito.
26 Esparciré|strong="H2219" a|strong="H3068" los|strong="H3588" egipcios|strong="H4714" entre|strong="H3588" las naciones|strong="H1471" y|strong="H3588" los|strong="H3588" dispersaré por|strong="H3588" los|strong="H3588" países. Entonces|strong="H3588" sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Yahvé”.
26 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei entre as terras; assim saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.