Êxodo 37
spabll (SPABLL) vs NVT
1 Bezalel hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" arca de madera|strong="H6086" de acacia. Medía un metro con quince centímetros de largo, y casi setenta centímetros de ancho y de alto.
1 Em seguida, Bezalel fez uma arca de madeira de acácia, com 1,15 metro de comprimento, 67,5 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
2 La recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" por dentro y por fuera|strong="H2351", y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
2 Revestiu-a com ouro puro por dentro e por fora e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
3 Fundió cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso en|strong="H5921" sus cuatro patas: dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" un lado|strong="H6763" y|strong="H5921" dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H8145".
3 Mandou fundir quatro argolas de ouro e prendeu-as aos quatro pés da arca, duas argolas de cada lado.
4 Hizo|strong="H6213" varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrió de oro|strong="H2091".
4 Fez varas de madeira de acácia e revestiu-as com ouro.
5 Metió las|strong="H5921" varas por|strong="H5921" las|strong="H5921" argollas a|strong="H3068" los|strong="H5921" lados|strong="H6763" del|strong="H5921" arca, para|strong="H5921" poder cargarla.
5 Passou-as por dentro das argolas dos lados da arca para transportá-la.
6 Hizo|strong="H6213" un propiciatorio de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" que medía un metro con quince centímetros de largo y casi setenta centímetros de ancho.
6 Fez ainda a tampa da arca, o lugar de expiação, de ouro puro. Media 1,15 metro de comprimento e 67,5 centímetros de largura.
7 Hizo|strong="H6213" dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742" de oro|strong="H2091" trabajado a|strong="H3068" martillo y los puso en los dos|strong="H8147" extremos del propiciatorio:
7 Fez dois querubins de ouro batido e colocou um em cada extremidade da tampa.
8 un querubín|strong="H3742" en|strong="H4480" un extremo y el|strong="H6213" otro|strong="H2088" querubín|strong="H3742" en|strong="H4480" el|strong="H6213" otro|strong="H2088" extremo. Los querubines|strong="H3742" y el|strong="H6213" propiciatorio formaban una sola pieza.
8 Modelou o querubim em cada extremidade da tampa de modo a formar uma só peça de ouro com a tampa.
9 Los|strong="H5921" querubines|strong="H3742" tenían|strong="H1961" las|strong="H5921" alas|strong="H3671" extendidas|strong="H6566" hacia|strong="H5921" arriba|strong="H4605", cubriendo|strong="H5526" el|strong="H5921" propiciatorio con|strong="H5921" ellas|strong="H5921". Estaban|strong="H1961" uno frente al|strong="H5921" otro, mirando hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" propiciatorio.
9 Os querubins ficavam de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa da arca. Estendiam suas asas sobre a tampa para cobri-la.
10 También|strong="H7979" hizo|strong="H6213" la mesa|strong="H7979" de madera|strong="H6086" de acacia. Medía casi un metro de largo, cuarenta y cinco centímetros de ancho y casi setenta centímetros de alto.
10 Bezalel fez a mesa de madeira de acácia com 90 centímetros de comprimento, 45 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
11 La recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
11 Revestiu-a com ouro puro e colocou uma moldura de ouro ao seu redor.
12 Le hizo|strong="H6213" un borde a|strong="H3068" su alrededor|strong="H5439" del ancho de una mano, y le puso una moldura de oro|strong="H2091" a|strong="H3068" todo|strong="H5439" el|strong="H6213" borde.
12 Enfeitou-a com uma borda de 8 centímetros de largura e com uma moldura de ouro ao redor da borda.
13 Fundió cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso|strong="H5414" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro esquinas|strong="H6285", junto|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" cuatro patas.
13 Fez quatro argolas de ouro para a mesa e prendeu-as aos quatro cantos, junto aos quatro pés.
14 Las argollas estaban|strong="H1961" cerca del borde, para|strong="H1961" pasar por ellas las varas y así poder cargar la mesa|strong="H7979".
14 Prendeu as argolas junto da borda para sustentar as varas usadas para transportar a mesa.
15 Hizo|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrió de oro|strong="H2091" para transportar la mesa|strong="H7979".
15 Fez essas varas de madeira de acácia e revestiu-as com ouro.
16 Hizo|strong="H6213" de|strong="H5921" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" los|strong="H5921" utensilios para|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979": sus platos|strong="H7086", sus cucharas|strong="H3709", sus tazones y|strong="H5921" sus jarras para|strong="H5921" derramar las|strong="H5921" ofrendas|strong="H5258" de|strong="H5921" vino.
16 Fez ainda recipientes especiais de ouro puro para a mesa: tigelas, colheres, vasilhas e jarras para as ofertas derramadas.
17 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" candelabro de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889". El|strong="H6213" candelabro y su base fueron|strong="H1961" trabajados a|strong="H3068" martillo. Su tronco, sus brazos|strong="H7070", sus copas|strong="H1375", sus botones y sus flores|strong="H6525" formaban una sola pieza.
17 Bezalel fez um candelabro de ouro puro batido. Todo o candelabro e seus enfeites formavam uma só peça: a base, a haste central, as lâmpadas, os botões e as flores.
18 De los lados|strong="H6654" del candelabro salían|strong="H3318" seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070": tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" de un lado|strong="H6654" y tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" del otro|strong="H8145".
18 Da haste central saíam seis ramos, três de cada lado.
19 Cada uno de|strong="H4480" los seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070" tenía tres|strong="H7969" copas|strong="H1375" en|strong="H4480" forma de|strong="H4480" flor|strong="H6525" de|strong="H4480" almendro, con|strong="H4480" su botón y su flor|strong="H6525".
19 Cada um dos seis ramos tinha três lâmpadas em forma de flor de amendoeira, com botões e flores.
20 El tronco del candelabro tenía cuatro copas|strong="H1375" en forma de flor|strong="H6525" de almendro, con sus botones y sus flores|strong="H6525":
20 A haste central do candelabro tinha quatro lâmpadas em forma de flor de amendoeira, cada uma com botões e flores.
21 un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" primer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" segundo|strong="H8147" par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", y un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" tercer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070"; todos formando una sola pieza con|strong="H4480" el candelabro.
21 Havia um botão de amendoeira debaixo de cada par dos seis ramos que saíam da haste central.
22 Los|strong="H3605" botones y los|strong="H3605" brazos|strong="H7070" formaban una sola pieza con|strong="H4480" el|strong="H3605" candelabro, y todo|strong="H3605" fue|strong="H1961" hecho|strong="H1961" de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" trabajado a|strong="H3068" martillo.
22 Os botões de amendoeira e os ramos formavam uma só peça com a haste central e eram feitos de ouro puro batido.
23 Hizo|strong="H6213" de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" sus siete|strong="H7651" lámparas|strong="H5216", sus tijeras para las mechas y sus platillos.
23 Fez também sete lâmpadas para o candelabro, cortadores de pavio e apagadores, todos de ouro puro.
24 Usó unos treinta y cuatro kilos de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" para hacer|strong="H6213" el|strong="H3605" candelabro y todos|strong="H3605" sus accesorios.
24 Foram necessários 35 quilos de ouro puro para o candelabro e seus acessórios.
25 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" altar|strong="H4196" del|strong="H4480" incienso de|strong="H4480" madera|strong="H6086" de|strong="H4480" acacia. Era|strong="H1961" cuadrado|strong="H7251": medía cuarenta y cinco centímetros por|strong="H4480" lado, y noventa centímetros de|strong="H4480" alto. Los|strong="H1961" cuernos|strong="H7161" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" formaban una sola pieza con|strong="H4480" él|strong="H6213".
25 Depois, Bezalel usou madeira de acácia para construir o altar de incenso. Ele o fez quadrado, com 45 centímetros de lado e 90 centímetros de altura, com pontas em forma de chifre nos cantos entalhados da mesma peça de madeira que o altar.
26 Lo|strong="H6213" recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889": la parte de arriba, los cuatro lados|strong="H5439" y sus cuernos|strong="H7161"; y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
26 Revestiu o topo, os lados e as pontas do altar com ouro puro e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
27 Le|strong="H5921" hizo|strong="H6213" dos|strong="H8147" argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso|strong="H5375" debajo|strong="H8478" de|strong="H5921" la|strong="H5921" moldura, en|strong="H5921" dos|strong="H8147" lados|strong="H6654" opuestos, para|strong="H5921" pasar por|strong="H5921" ellas|strong="H5921" las|strong="H5921" varas y|strong="H5921" poder cargarlo.
27 Fez duas argolas de ouro e prendeu-as nos lados opostos do altar, debaixo da moldura de ouro, para sustentar as varas usadas para transportá-lo.
28 Hizo|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubriró de oro|strong="H2091".
28 Fez as varas de madeira de acácia e revestiu-as com ouro.
29 Preparó también el|strong="H6213" aceite|strong="H8081" sagrado|strong="H6944" de la unción|strong="H4888" y el|strong="H6213" incienso puro|strong="H2889" y aromático|strong="H5561", mezclándolos con el|strong="H6213" cuidado de un perfumista.
29 Em seguida, preparou o óleo sagrado da unção e o incenso perfumado usando as técnicas de um perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.