Êxodo 37
spabll (SPABLL) vs ARC
1 Bezalel hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" arca de madera|strong="H6086" de acacia. Medía un metro con quince centímetros de largo, y casi setenta centímetros de ancho y de alto.
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de cetim; o seu comprimento era de dois côvados e meio; e a sua largura, de um côvado e meio; e a sua altura, de um côvado e meio.
2 La recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" por dentro y por fuera|strong="H2351", y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
2 E cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor;
3 Fundió cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso en|strong="H5921" sus cuatro patas: dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" un lado|strong="H6763" y|strong="H5921" dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H8145".
3 e fundiu-lhe quatro argolas de ouro aos seus quatro cantos, num lado, duas, e no outro lado, duas argolas;
4 Hizo|strong="H6213" varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrió de oro|strong="H2091".
4 e fez varais de madeira de cetim e os cobriu de ouro;
5 Metió las|strong="H5921" varas por|strong="H5921" las|strong="H5921" argollas a|strong="H3068" los|strong="H5921" lados|strong="H6763" del|strong="H5921" arca, para|strong="H5921" poder cargarla.
5 e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para levar a arca.
6 Hizo|strong="H6213" un propiciatorio de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" que medía un metro con quince centímetros de largo y casi setenta centímetros de ancho.
6 Fez também de ouro puro o propiciatório; o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura, de um côvado e meio.
7 Hizo|strong="H6213" dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742" de oro|strong="H2091" trabajado a|strong="H3068" martillo y los puso en los dos|strong="H8147" extremos del propiciatorio:
7 Fez também dois querubins de ouro; de obra batida os fez, às duas extremidades do propiciatório;
8 un querubín|strong="H3742" en|strong="H4480" un extremo y el|strong="H6213" otro|strong="H2088" querubín|strong="H3742" en|strong="H4480" el|strong="H6213" otro|strong="H2088" extremo. Los querubines|strong="H3742" y el|strong="H6213" propiciatorio formaban una sola pieza.
8 um querubim a uma extremidade desta banda, e o outro querubim à outra extremidade da outra banda; do mesmo propiciatório fez sair os querubins às duas extremidades dele.
9 Los|strong="H5921" querubines|strong="H3742" tenían|strong="H1961" las|strong="H5921" alas|strong="H3671" extendidas|strong="H6566" hacia|strong="H5921" arriba|strong="H4605", cubriendo|strong="H5526" el|strong="H5921" propiciatorio con|strong="H5921" ellas|strong="H5921". Estaban|strong="H1961" uno frente al|strong="H5921" otro, mirando hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" propiciatorio.
9 E os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com as asas o propiciatório; e os seus rostos estavam defronte um do outro; o rosto dos querubins estava virado para o propiciatório.
10 También|strong="H7979" hizo|strong="H6213" la mesa|strong="H7979" de madera|strong="H6086" de acacia. Medía casi un metro de largo, cuarenta y cinco centímetros de ancho y casi setenta centímetros de alto.
10 Fez também a mesa de madeira de cetim; o seu comprimento era de dois côvados, e a sua largura, de um côvado, e a sua altura, de um côvado e meio.
11 La recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
11 E cobriu-a de ouro puro e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
12 Le hizo|strong="H6213" un borde a|strong="H3068" su alrededor|strong="H5439" del ancho de una mano, y le puso una moldura de oro|strong="H2091" a|strong="H3068" todo|strong="H5439" el|strong="H6213" borde.
12 Fez-lhe também uma moldura da largura de uma mão ao redor; e fez uma coroa de ouro ao redor da sua moldura.
13 Fundió cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso|strong="H5414" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro esquinas|strong="H6285", junto|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" cuatro patas.
13 Fundiu-lhe também quatro argolas de ouro; e pôs as argolas aos quatro cantos que estavam aos seus quatro pés.
14 Las argollas estaban|strong="H1961" cerca del borde, para|strong="H1961" pasar por ellas las varas y así poder cargar la mesa|strong="H7979".
14 Defronte da moldura estavam as argolas para os lugares dos varais, para levar a mesa.
15 Hizo|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrió de oro|strong="H2091" para transportar la mesa|strong="H7979".
15 Fez também os varais de madeira de cetim e os cobriu de ouro, para levar a mesa.
16 Hizo|strong="H6213" de|strong="H5921" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" los|strong="H5921" utensilios para|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979": sus platos|strong="H7086", sus cucharas|strong="H3709", sus tazones y|strong="H5921" sus jarras para|strong="H5921" derramar las|strong="H5921" ofrendas|strong="H5258" de|strong="H5921" vino.
16 E fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, e os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir.
17 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" candelabro de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889". El|strong="H6213" candelabro y su base fueron|strong="H1961" trabajados a|strong="H3068" martillo. Su tronco, sus brazos|strong="H7070", sus copas|strong="H1375", sus botones y sus flores|strong="H6525" formaban una sola pieza.
17 Fez também o castiçal de ouro puro; de obra batida fez este castiçal; o seu pé, e as suas canas, e os seus copos, e as suas maçãs, e as suas flores, na mesma peça.
18 De los lados|strong="H6654" del candelabro salían|strong="H3318" seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070": tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" de un lado|strong="H6654" y tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" del otro|strong="H8145".
18 Seis canas saíam dos seus lados: três canas do castiçal, de um lado dele, e três canas do castiçal, do outro lado.
19 Cada uno de|strong="H4480" los seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070" tenía tres|strong="H7969" copas|strong="H1375" en|strong="H4480" forma de|strong="H4480" flor|strong="H6525" de|strong="H4480" almendro, con|strong="H4480" su botón y su flor|strong="H6525".
19 Numa cana, estavam três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; e noutra cana, três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; assim para as seis canas que saíam do castiçal.
20 El tronco del candelabro tenía cuatro copas|strong="H1375" en forma de flor|strong="H6525" de almendro, con sus botones y sus flores|strong="H6525":
20 Mas no mesmo castiçal havia quatro copos a modo de amêndoas com as suas maçãs e com as suas flores.
21 un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" primer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" segundo|strong="H8147" par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", y un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" tercer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070"; todos formando una sola pieza con|strong="H4480" el candelabro.
21 E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de outras duas canas; e mais uma maçã debaixo de outras duas canas; assim se fez para as seis canas que saíam dele.
22 Los|strong="H3605" botones y los|strong="H3605" brazos|strong="H7070" formaban una sola pieza con|strong="H4480" el|strong="H3605" candelabro, y todo|strong="H3605" fue|strong="H1961" hecho|strong="H1961" de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" trabajado a|strong="H3068" martillo.
22 As suas maçãs e as suas canas formavam a mesma peça; tudo era uma obra batida de ouro puro.
23 Hizo|strong="H6213" de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" sus siete|strong="H7651" lámparas|strong="H5216", sus tijeras para las mechas y sus platillos.
23 E fez-lhe sete lâmpadas; os seus espevitadores e os seus apagadores eram de ouro puro.
24 Usó unos treinta y cuatro kilos de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" para hacer|strong="H6213" el|strong="H3605" candelabro y todos|strong="H3605" sus accesorios.
24 De um talento de ouro puro o fez, e todos os seus utensílios.
25 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" altar|strong="H4196" del|strong="H4480" incienso de|strong="H4480" madera|strong="H6086" de|strong="H4480" acacia. Era|strong="H1961" cuadrado|strong="H7251": medía cuarenta y cinco centímetros por|strong="H4480" lado, y noventa centímetros de|strong="H4480" alto. Los|strong="H1961" cuernos|strong="H7161" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" formaban una sola pieza con|strong="H4480" él|strong="H6213".
25 E fez o altar do incenso de madeira de cetim; de um côvado era o seu comprimento, e de um côvado, a sua largura, quadrado; e de dois côvados, a sua altura; dele mesmo eram feitas as suas pontas.
26 Lo|strong="H6213" recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889": la parte de arriba, los cuatro lados|strong="H5439" y sus cuernos|strong="H7161"; y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
26 E cobriu-o de ouro puro, e a sua coberta, e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
27 Le|strong="H5921" hizo|strong="H6213" dos|strong="H8147" argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso|strong="H5375" debajo|strong="H8478" de|strong="H5921" la|strong="H5921" moldura, en|strong="H5921" dos|strong="H8147" lados|strong="H6654" opuestos, para|strong="H5921" pasar por|strong="H5921" ellas|strong="H5921" las|strong="H5921" varas y|strong="H5921" poder cargarlo.
27 Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, nos seus dois cantos, de ambos os seus lados, para os lugares dos varais, para levá-lo com eles.
28 Hizo|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubriró de oro|strong="H2091".
28 E os varais fez de madeira de cetim e os cobriu de ouro.
29 Preparó también el|strong="H6213" aceite|strong="H8081" sagrado|strong="H6944" de la unción|strong="H4888" y el|strong="H6213" incienso puro|strong="H2889" y aromático|strong="H5561", mezclándolos con el|strong="H6213" cuidado de un perfumista.
29 Também fez o azeite santo da unção e o incenso aromático, puro, de obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.