Êxodo 37
spabll (SPABLL) vs NVI
1 Bezalel hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" arca de madera|strong="H6086" de acacia. Medía un metro con quince centímetros de largo, y casi setenta centímetros de ancho y de alto.
1 Bezalel fez a arca com madeira de acácia, com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
2 La recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" por dentro y por fuera|strong="H2351", y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
2 Revestiu-a de ouro puro, por dentro e por fora, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
3 Fundió cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso en|strong="H5921" sus cuatro patas: dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" un lado|strong="H6763" y|strong="H5921" dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H8145".
3 Fundiu quatro argolas de ouro para ela, prendendo-as a seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
4 Hizo|strong="H6213" varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrió de oro|strong="H2091".
4 Depois fez varas de madeira de acácia e revestiu-as de ouro
5 Metió las|strong="H5921" varas por|strong="H5921" las|strong="H5921" argollas a|strong="H3068" los|strong="H5921" lados|strong="H6763" del|strong="H5921" arca, para|strong="H5921" poder cargarla.
5 e colocou-as nas argolas laterais da arca para que pudesse ser carregada.
6 Hizo|strong="H6213" un propiciatorio de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" que medía un metro con quince centímetros de largo y casi setenta centímetros de ancho.
6 Fez a tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura.
7 Hizo|strong="H6213" dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742" de oro|strong="H2091" trabajado a|strong="H3068" martillo y los puso en los dos|strong="H8147" extremos del propiciatorio:
7 Fez também dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
8 un querubín|strong="H3742" en|strong="H4480" un extremo y el|strong="H6213" otro|strong="H2088" querubín|strong="H3742" en|strong="H4480" el|strong="H6213" otro|strong="H2088" extremo. Los querubines|strong="H3742" y el|strong="H6213" propiciatorio formaban una sola pieza.
8 Fez ainda um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
9 Los|strong="H5921" querubines|strong="H3742" tenían|strong="H1961" las|strong="H5921" alas|strong="H3671" extendidas|strong="H6566" hacia|strong="H5921" arriba|strong="H4605", cubriendo|strong="H5526" el|strong="H5921" propiciatorio con|strong="H5921" ellas|strong="H5921". Estaban|strong="H1961" uno frente al|strong="H5921" otro, mirando hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" propiciatorio.
9 Os querubins tinham as asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Estavam de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.
10 También|strong="H7979" hizo|strong="H6213" la mesa|strong="H7979" de madera|strong="H6086" de acacia. Medía casi un metro de largo, cuarenta y cinco centímetros de ancho y casi setenta centímetros de alto.
10 Fez a mesa com madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
11 La recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
11 Revestiu-a de ouro puro e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
12 Le hizo|strong="H6213" un borde a|strong="H3068" su alrededor|strong="H5439" del ancho de una mano, y le puso una moldura de oro|strong="H2091" a|strong="H3068" todo|strong="H5439" el|strong="H6213" borde.
12 Fez também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
13 Fundió cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso|strong="H5414" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro esquinas|strong="H6285", junto|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" cuatro patas.
13 Fundiu quatro argolas de ouro para a mesa e prendeu-as nos quatro cantos, onde estavam os seus quatro pés.
14 Las argollas estaban|strong="H1961" cerca del borde, para|strong="H1961" pasar por ellas las varas y así poder cargar la mesa|strong="H7979".
14 As argolas foram presas próximas da borda, para que sustentassem as varas usadas para carregar a mesa.
15 Hizo|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrió de oro|strong="H2091" para transportar la mesa|strong="H7979".
15 Fez as varas para carregar a mesa de madeira de acácia, revestidas de ouro.
16 Hizo|strong="H6213" de|strong="H5921" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" los|strong="H5921" utensilios para|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979": sus platos|strong="H7086", sus cucharas|strong="H3709", sus tazones y|strong="H5921" sus jarras para|strong="H5921" derramar las|strong="H5921" ofrendas|strong="H5258" de|strong="H5921" vino.
16 E de ouro puro fez os utensílios para a mesa: seus pratos e recipientes para incenso, tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
17 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" candelabro de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889". El|strong="H6213" candelabro y su base fueron|strong="H1961" trabajados a|strong="H3068" martillo. Su tronco, sus brazos|strong="H7070", sus copas|strong="H1375", sus botones y sus flores|strong="H6525" formaban una sola pieza.
17 Fez o candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões formavam com ele uma só peça.
18 De los lados|strong="H6654" del candelabro salían|strong="H3318" seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070": tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" de un lado|strong="H6654" y tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" del otro|strong="H8145".
18 Seis braços saíam do candelabro: três de um lado e três do outro.
19 Cada uno de|strong="H4480" los seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070" tenía tres|strong="H7969" copas|strong="H1375" en|strong="H4480" forma de|strong="H4480" flor|strong="H6525" de|strong="H4480" almendro, con|strong="H4480" su botón y su flor|strong="H6525".
19 Havia três taças com formato de flor de amêndoa, num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.
20 El tronco del candelabro tenía cuatro copas|strong="H1375" en forma de flor|strong="H6525" de almendro, con sus botones y sus flores|strong="H6525":
20 Na haste do candelabro havia quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com flor e botão.
21 un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" primer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" segundo|strong="H8147" par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", y un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" tercer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070"; todos formando una sola pieza con|strong="H4480" el candelabro.
21 Havia um botão debaixo de cada par dos seis braços que saíam do candelabro.
22 Los|strong="H3605" botones y los|strong="H3605" brazos|strong="H7070" formaban una sola pieza con|strong="H4480" el|strong="H3605" candelabro, y todo|strong="H3605" fue|strong="H1961" hecho|strong="H1961" de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" trabajado a|strong="H3068" martillo.
22 Os braços com seus botões formavam uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
23 Hizo|strong="H6213" de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" sus siete|strong="H7651" lámparas|strong="H5216", sus tijeras para las mechas y sus platillos.
23 Fez de ouro puro suas sete lâmpadas, seus cortadores de pavio e seus apagadores.
24 Usó unos treinta y cuatro kilos de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" para hacer|strong="H6213" el|strong="H3605" candelabro y todos|strong="H3605" sus accesorios.
24 Com trinta e cinco quilos de ouro puro fez o candelabro com seus botões e todos esses utensílios.
25 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" altar|strong="H4196" del|strong="H4480" incienso de|strong="H4480" madera|strong="H6086" de|strong="H4480" acacia. Era|strong="H1961" cuadrado|strong="H7251": medía cuarenta y cinco centímetros por|strong="H4480" lado, y noventa centímetros de|strong="H4480" alto. Los|strong="H1961" cuernos|strong="H7161" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" formaban una sola pieza con|strong="H4480" él|strong="H6213".
25 Fez ainda o altar de incenso de madeira de acácia. Era quadrado, com quarenta e cinco centímetros de cada lado e noventa centímetros de altura; suas pontas formavam com ele uma só peça.
26 Lo|strong="H6213" recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889": la parte de arriba, los cuatro lados|strong="H5439" y sus cuernos|strong="H7161"; y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
26 Revestiu de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
27 Le|strong="H5921" hizo|strong="H6213" dos|strong="H8147" argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso|strong="H5375" debajo|strong="H8478" de|strong="H5921" la|strong="H5921" moldura, en|strong="H5921" dos|strong="H8147" lados|strong="H6654" opuestos, para|strong="H5921" pasar por|strong="H5921" ellas|strong="H5921" las|strong="H5921" varas y|strong="H5921" poder cargarlo.
27 Fez também duas argolas de ouro de cada lado do altar, abaixo da moldura, para sustentar as varas utilizadas para carregá-lo,
28 Hizo|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubriró de oro|strong="H2091".
28 e usou madeira de acácia para fazer as varas e revestiu-as de ouro.
29 Preparó también el|strong="H6213" aceite|strong="H8081" sagrado|strong="H6944" de la unción|strong="H4888" y el|strong="H6213" incienso puro|strong="H2889" y aromático|strong="H5561", mezclándolos con el|strong="H6213" cuidado de un perfumista.
29 Fez ainda o óleo sagrado para as unções e o incenso puro e aromático, obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.