Êxodo 37

spabll (SPABLL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bezalel hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" arca de madera|strong="H6086" de acacia. Medía un metro con quince centímetros de largo, y casi setenta centímetros de ancho y de alto.
1 E Bezalel fez a arca de madeira de acácia; dois côvados e meio era o comprimento dela, e um côvado e meio a largura dela, e um côvado e meio a altura dela.
2 La recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" por dentro y por fuera|strong="H2351", y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
2 E a revestiu de ouro puro, por dentro e por fora, e fez sobre ela uma coroa de ouro ao redor.
3 Fundió cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso en|strong="H5921" sus cuatro patas: dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" un lado|strong="H6763" y|strong="H5921" dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H8145".
3 E fundiu-lhe quatro argolas de ouro, para serem colocadas nos seus quatro cantos; duas argolas sobre um lado, e duas argolas sobre o seu outro lado.
4 Hizo|strong="H6213" varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrió de oro|strong="H2091".
4 E fez varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro.
5 Metió las|strong="H5921" varas por|strong="H5921" las|strong="H5921" argollas a|strong="H3068" los|strong="H5921" lados|strong="H6763" del|strong="H5921" arca, para|strong="H5921" poder cargarla.
5 E colocou as varas nas argolas nos lados da arca, para carregar a arca.
6 Hizo|strong="H6213" un propiciatorio de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" que medía un metro con quince centímetros de largo y casi setenta centímetros de ancho.
6 E fez o propiciatório de ouro puro; dois côvados e meio era o seu comprimento, e um côvado e meio a sua largura.
7 Hizo|strong="H6213" dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742" de oro|strong="H2091" trabajado a|strong="H3068" martillo y los puso en los dos|strong="H8147" extremos del propiciatorio:
7 E fez dois querubins de ouro, batido de uma peça ele os fez, nas duas extremidades do propiciatório;
8 un querubín|strong="H3742" en|strong="H4480" un extremo y el|strong="H6213" otro|strong="H2088" querubín|strong="H3742" en|strong="H4480" el|strong="H6213" otro|strong="H2088" extremo. Los querubines|strong="H3742" y el|strong="H6213" propiciatorio formaban una sola pieza.
8 um querubim em uma extremidade deste lado, e outro querubim na outra extremidade desse lado. Do propiciatório fez ele os querubins nas suas duas extremidades.
9 Los|strong="H5921" querubines|strong="H3742" tenían|strong="H1961" las|strong="H5921" alas|strong="H3671" extendidas|strong="H6566" hacia|strong="H5921" arriba|strong="H4605", cubriendo|strong="H5526" el|strong="H5921" propiciatorio con|strong="H5921" ellas|strong="H5921". Estaban|strong="H1961" uno frente al|strong="H5921" otro, mirando hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" propiciatorio.
9 E os querubins estendiam suas asas ao alto, cobrindo o propiciatório com suas asas, e suas faces uma para a outra. Para o propiciatório estavam voltadas as faces dos querubins.
10 También|strong="H7979" hizo|strong="H6213" la mesa|strong="H7979" de madera|strong="H6086" de acacia. Medía casi un metro de largo, cuarenta y cinco centímetros de ancho y casi setenta centímetros de alto.
10 E fez a mesa de madeira de acácia; dois côvados era o seu comprimento, e um côvado a sua largura, e um côvado e meio a sua altura,
11 La recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
11 e a revestiu com ouro puro, e fez para ela uma coroa de ouro ao redor.
12 Le hizo|strong="H6213" un borde a|strong="H3068" su alrededor|strong="H5439" del ancho de una mano, y le puso una moldura de oro|strong="H2091" a|strong="H3068" todo|strong="H5439" el|strong="H6213" borde.
12 E fez também para ela uma moldura ao redor, da largura de uma mão, e fez uma coroa de ouro ao redor da moldura.
13 Fundió cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso|strong="H5414" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro esquinas|strong="H6285", junto|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" cuatro patas.
13 E fundiu para ela quatro argolas, e colocou as argolas sobre os quatro cantos que estavam nos seus pés.
14 Las argollas estaban|strong="H1961" cerca del borde, para|strong="H1961" pasar por ellas las varas y así poder cargar la mesa|strong="H7979".
14 Defronte das molduras estavam as argolas, os lugares para as varas, para carregar a mesa.
15 Hizo|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrió de oro|strong="H2091" para transportar la mesa|strong="H7979".
15 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro, para carregar a mesa.
16 Hizo|strong="H6213" de|strong="H5921" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" los|strong="H5921" utensilios para|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979": sus platos|strong="H7086", sus cucharas|strong="H3709", sus tazones y|strong="H5921" sus jarras para|strong="H5921" derramar las|strong="H5921" ofrendas|strong="H5258" de|strong="H5921" vino.
16 E de ouro puro fez os utensílios que estavam sobre a mesa, os seus pratos, e as suas colheres, e as suas tigelas e as suas taças de ouro puro.
17 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" candelabro de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889". El|strong="H6213" candelabro y su base fueron|strong="H1961" trabajados a|strong="H3068" martillo. Su tronco, sus brazos|strong="H7070", sus copas|strong="H1375", sus botones y sus flores|strong="H6525" formaban una sola pieza.
17 E fez o candelabro de ouro puro; de obra batida fez o candelabro. O seu eixo, e as suas hastes, as suas tigelas, os seus botões e as suas flores eram do mesmo;
18 De los lados|strong="H6654" del candelabro salían|strong="H3318" seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070": tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" de un lado|strong="H6654" y tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" del otro|strong="H8145".
18 e seis hastes saíam de seus lados; três hastes do candelabro de um lado, e três hastes do candelabro do outro lado;
19 Cada uno de|strong="H4480" los seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070" tenía tres|strong="H7969" copas|strong="H1375" en|strong="H4480" forma de|strong="H4480" flor|strong="H6525" de|strong="H4480" almendro, con|strong="H4480" su botón y su flor|strong="H6525".
19 três tigelas a modo de amêndoas em uma haste, um botão e uma flor; e três tigelas feitas como amêndoas em outra haste, um botão e uma flor; assim nas suas seis hastes que saem do candelabro.
20 El tronco del candelabro tenía cuatro copas|strong="H1375" en forma de flor|strong="H6525" de almendro, con sus botones y sus flores|strong="H6525":
20 E no candelabro havia quatro tigelas feitas como amêndoas, seus botões e suas flores;
21 un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" primer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" segundo|strong="H8147" par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", y un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" tercer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070"; todos formando una sola pieza con|strong="H4480" el candelabro.
21 e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, conforme as seis hastes que saíam dele.
22 Los|strong="H3605" botones y los|strong="H3605" brazos|strong="H7070" formaban una sola pieza con|strong="H4480" el|strong="H3605" candelabro, y todo|strong="H3605" fue|strong="H1961" hecho|strong="H1961" de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" trabajado a|strong="H3068" martillo.
22 Seus botões e suas hastes eram do mesmo; tudo era uma obra batida de ouro puro.
23 Hizo|strong="H6213" de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" sus siete|strong="H7651" lámparas|strong="H5216", sus tijeras para las mechas y sus platillos.
23 E fez as sete lâmpadas dele; seus espevitadores e os seus apagadores de ouro puro.
24 Usó unos treinta y cuatro kilos de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" para hacer|strong="H6213" el|strong="H3605" candelabro y todos|strong="H3605" sus accesorios.
24 De um talento de ouro puro ele o fez, com todos os seus utensílios.
25 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" altar|strong="H4196" del|strong="H4480" incienso de|strong="H4480" madera|strong="H6086" de|strong="H4480" acacia. Era|strong="H1961" cuadrado|strong="H7251": medía cuarenta y cinco centímetros por|strong="H4480" lado, y noventa centímetros de|strong="H4480" alto. Los|strong="H1961" cuernos|strong="H7161" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" formaban una sola pieza con|strong="H4480" él|strong="H6213".
25 E fez o altar de incenso de madeira de acácia. Um côvado era o seu comprimento, e um côvado a sua largura. Era quadrado; e dois côvados era a sua altura. Os seus chifres eram do mesmo.
26 Lo|strong="H6213" recubrió de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889": la parte de arriba, los cuatro lados|strong="H5439" y sus cuernos|strong="H7161"; y le puso una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
26 E o revestiu com ouro puro, o seu topo, e seus lados ao redor, e os seus chifres. E fez para ele uma coroa de ouro em redor.
27 Le|strong="H5921" hizo|strong="H6213" dos|strong="H8147" argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" puso|strong="H5375" debajo|strong="H8478" de|strong="H5921" la|strong="H5921" moldura, en|strong="H5921" dos|strong="H8147" lados|strong="H6654" opuestos, para|strong="H5921" pasar por|strong="H5921" ellas|strong="H5921" las|strong="H5921" varas y|strong="H5921" poder cargarlo.
27 E fez duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, nos seus dois cantos, nos seus dois lados, para serem os lugares das varas, para carregá-lo.
28 Hizo|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubriró de oro|strong="H2091".
28 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro.
29 Preparó también el|strong="H6213" aceite|strong="H8081" sagrado|strong="H6944" de la unción|strong="H4888" y el|strong="H6213" incienso puro|strong="H2889" y aromático|strong="H5561", mezclándolos con el|strong="H6213" cuidado de un perfumista.
29 E ele fez o santo óleo da unção, e o incenso puro de especiarias aromáticas, conforme a obra de perfumista.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.