Deuteronômio 13
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Si|strong="H3808" se|strong="H5921" levanta entre|strong="H5921" ustedes un profeta o|strong="H3068" un soñador de|strong="H4480" sueños, y|strong="H5921" les|strong="H5921" da una señal o|strong="H3068" un prodigio,
1 — Se aparecer no meio de vocês um profeta ou alguém que explique sonhos, dizendo que vai acontecer um milagre ou outra coisa espantosa,
2 y|strong="H3588" se realiza la|strong="H3588" señal o|strong="H3068" el|strong="H3588" prodigio del que|strong="H3588" les ha hablado, diciendo: “Vayamos en|strong="H3588" pos de|strong="H3588" otros dioses” (que|strong="H3588" no|strong="H3588" han conocido) “y|strong="H3588" sirvámosles”,
2 e, se acontecer aquilo que ele disse, então ele vai procurar levá-los a adorar e servir deuses que vocês não conheciam.
3 no|strong="H3808" escucharán las palabras|strong="H1696" de ese profeta, ni|strong="H3808" de ese soñador de sueños, porque|strong="H3808" Yahvé su Dios los está probando, para saber|strong="H3045" si|strong="H3808" aman a|strong="H3068" Yahvé su Dios con todo su corazón y con toda su alma.
3 Mas não deem atenção a esse profeta ou a essa pessoa que explica sonhos. Pois é assim que o Senhor , nosso Deus, vai pôr vocês à prova, para ver se, de fato, o amam com todo o coração e com toda a alma.
4 Caminarán en|strong="H3588" pos de|strong="H3588" Yahvé su|strong="H1931" Dios|strong="H3068", le|strong="H1931" temerán, guardarán sus|strong="H1931" mandamientos y|strong="H3588" obedecerán su|strong="H1931" voz. Le|strong="H1931" servirán y|strong="H3588" se|strong="H3045" aferrarán a|strong="H3068" él|strong="H1931".
4 Sigam as leis do Senhor , nosso Deus; temam a Deus , obedeçam aos seus mandamentos e deem atenção a tudo o que ele diz. Adorem somente a Deus e fiquem ligados com ele.
5 Ese profeta, o|strong="H3068" ese soñador de|strong="H3372" sueños, morirá, porque ha hablado con rebeldía contra el Señor|strong="H3068", su Dios|strong="H3068", que los sacó de|strong="H3372" la|strong="H8104" tierra de|strong="H3372" Egipto y los rescató de|strong="H3372" la|strong="H8104" casa de|strong="H3372" servidumbre, para apartarlos del camino que el Señor|strong="H3068", su Dios|strong="H3068", les mandó seguir. Así, eliminarás el mal de|strong="H3372" entre ustedes.
5 E o profeta ou o explicador de sonhos que procurou levá-los a se revoltarem contra Deus será morto. Pois ele procurou desviá-los do caminho indicado pelo Senhor , o Deus que livrou vocês do Egito, onde eram escravos. Matem esse falso profeta e assim tirarão o mal do meio do povo.
6 Si|strong="H3588" tu hermano, el|strong="H1931" hijo de|strong="H4480" tu madre, o|strong="H3068" tu hijo, o|strong="H3068" tu hija, o|strong="H3068" la|strong="H1931" mujer de|strong="H4480" tu seno, o|strong="H3068" tu amigo que|strong="H3588" es|strong="H1931" como|strong="H3588" tu propia alma, te|strong="H5921" seduce en|strong="H5921" secreto, diciendo|strong="H1696": “Vamos|strong="H3212" a|strong="H3068" servir a|strong="H3068" otros dioses”, que|strong="H3588" no|strong="H3588" has|strong="H4191" conocido, tú ni tus padres,
6 — Talvez chegue perto de você o seu irmão, ou o seu filho, ou a sua filha, ou a sua querida esposa, ou o seu melhor amigo, procurando em segredo levá-lo a adorar outros deuses que nem você nem os seus antepassados adoravam.
7 de|strong="H3588" los|strong="H1121" dioses de|strong="H3588" los|strong="H1121" pueblos que|strong="H3588" están en|strong="H3588" sus alrededores, cerca o|strong="H3068" lejos de|strong="H3588" ti, desde un extremo de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra hasta el|strong="H3588" otro|strong="H7453" extremo de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra,
7 Essa pessoa pode procurar levá-lo a adorar os deuses de povos vizinhos ou de povos que vivem longe, em lugares distantes.
8 no lo|strong="H5704" consentirás ni|strong="H5704" lo|strong="H5704" escucharás; ni|strong="H5704" tu ojo se|strong="H4480" apiadará de|strong="H4480" él, ni|strong="H5704" lo|strong="H5704" perdonarás, ni|strong="H5704" lo|strong="H5704" ocultarás;
8 Não deixe que essa pessoa o convença, nem escute o que ela disser. Não tenha dó nem piedade dela e não procure protegê-la.
9 sino|strong="H3808" que|strong="H3808" lo|strong="H3808" matarás. Tu mano será|strong="H3808" la|strong="H5921" primera en|strong="H5921" ponerlo a|strong="H3068" morir, y|strong="H5921" después|strong="H5921" las|strong="H5921" manos de|strong="H5921" todo el|strong="H5921" pueblo.
9 Mate essa pessoa a pedradas; atire a primeira pedra, e, depois, que todos os outros atirem pedras também.
10 Lo|strong="H3605" apedrearás hasta que|strong="H3588" muera|strong="H4191", porque|strong="H3588" ha tratado de|strong="H3588" apartarte del Señor, tu Dios, que|strong="H3588" te|strong="H3588" sacó de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" Egipto, de|strong="H3588" la|strong="H3588" casa de|strong="H3588" servidumbre.
10 Assim vocês matarão essa pessoa, pois procurou fazer vocês abandonarem o Senhor , nosso Deus, que os livrou do Egito, onde eram escravos.
11 Todo Israel oirá y|strong="H3588" temerá, y|strong="H3588" no|strong="H3588" volverá a|strong="H3068" hacer una maldad como|strong="H3588" esta|strong="H5921" entre|strong="H5921" ustedes.
11 Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém vai querer fazer uma coisa tão má como essa no meio do povo.
12 Si|strong="H3808" oyes|strong="H8085" hablar|strong="H1697" de|strong="H1697" una de|strong="H1697" tus ciudades, que|strong="H3808" Yahvé tu|strong="H6213" Dios te da para habitar en ella|strong="H3605", que|strong="H3808"
12 — Quando vocês estiverem morando nas cidades da terra que o Senhor , nosso Deus, vai lhes dar, talvez vocês ouçam dizer
13 algunos malvados han salido de|strong="H3588" entre|strong="H3588" ustedes y|strong="H3588" han arrastrado a|strong="H3068" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H3588" su|strong="H3588" ciudad|strong="H5892", diciendo: “Vamos a|strong="H3068" servir a|strong="H3068" otros dioses”, que|strong="H3588" ustedes no|strong="H3588" conocieron,
13 que em certa cidade alguns homens perversos levaram os moradores a adorar deuses que vocês nunca adoraram.
14 entonces indagarás, investigarás y preguntarás con diligencia. He aquí, si|strong="H3808" es cierto|strong="H3808", y la cosa es cierta, que|strong="H3808" tal abominación fue|strong="H3212" hecha entre|strong="H7130" ustedes,
14 Aí vocês deverão examinar o caso com todo o cuidado. Se ficar provado que, de fato, foi cometido um pecado tão grave no meio do povo de Israel,
15 ciertamente|strong="H2009" herirás a|strong="H3068" los habitantes de|strong="H1697" esa ciudad a|strong="H3068" filo de|strong="H1697" espada, destruyéndola por|strong="H1697" completo, con todo lo|strong="H1697" que|strong="H1697" hay en ella y su ganado, a|strong="H3068" filo de|strong="H1697" espada.
15 então vocês deverão matar à espada todos os moradores daquela cidade. Matem também os animais e arrasem a cidade.
16 Recogerás todo|strong="H3605" su|strong="H1931" botín en|strong="H5221" medio de su|strong="H1931" calle, y quemarás con fuego la|strong="H1931" ciudad|strong="H5892", con todo|strong="H3605" su|strong="H1931" botín, a|strong="H3068" Yahvé tu Dios. Será|strong="H1931" un montón para siempre|strong="H3605". No se|strong="H1931" volverá a|strong="H3068" construir.
16 Depois peguem todos os objetos de valor que encontrarem, amontoem na praça e queimem tudo e também a cidade, como oferta ao Senhor , nosso Deus. Vai ficar só um montão de ruínas, e nunca mais será construída uma cidade naquele lugar.
17 Nada|strong="H3808" de|strong="H5750" lo|strong="H3808" consagrado se|strong="H1961" aferrará a|strong="H3068" tu mano, para|strong="H1961" que|strong="H3808" Yahvé se|strong="H1961" aparte del ardor de|strong="H5750" su cólera y se|strong="H1961" apiade de|strong="H5750" ti y te multiplique, como|strong="H1961" ha|strong="H3808" jurado a|strong="H3068" tus padres,
17 Não guardem para vocês nada do que for condenado à destruição. Assim o Senhor deixará de ficar irado e terá pena de vocês. Deus terá compaixão e, como jurou aos nossos antepassados, fará com que vocês aumentem em número.
18 cuando escuches la voz de|strong="H4480" Yahvé tu Dios|strong="H3068", para|strong="H4616" cumplir todos sus mandamientos que|strong="H4480" hoy te|strong="H4480" ordeno, para|strong="H4616" hacer lo|strong="H3808" que|strong="H4480" es|strong="H3027" justo a|strong="H3068" los ojos de|strong="H4480" Yahvé tu Dios|strong="H3068".
18 O Senhor , nosso Deus, fará isso se vocês derem atenção às suas ordens, se obedecerem a todas as suas leis que eu estou dando a vocês hoje e se fizerem aquilo que ele acha bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.