Cânticos 6
spabll (SPABLL) vs VC
1 ¿A|strong="H3068" dónde se ha ido tu amado|strong="H1730", la más|strong="H1245" bella de|strong="H5973" las mujeres?
1 - Para onde foi o teu amado, ó mais bela das mulheres? Para onde se retirou o teu amigo? Nós o buscaremos contigo.
2 Mi amado|strong="H1730" ha bajado a|strong="H3068" su jardín, a|strong="H3068" los senderos de los perfumes,
2 - O meu bem-amado desceu ao seu jardim, aos canteiros perfumados; para apascentar em meu jardim, e colher lírios.
3 Yo soy de mi amado|strong="H1730" y mi amado|strong="H1730" es mío;
3 Eu sou do meu amado e meu amado é meu. Ele apascenta entre os lírios.
4 Eres hermosa|strong="H3303", amada mía, como Tirsa;
4 - És formosa, amiga minha, como Tirsa, graciosa como Jerusalém, temível como um exército em ordem de batalha.
5 ¡Aparta|strong="H5437" de|strong="H4480" mí tus ojos|strong="H5869",
5 Desvia de mim os teus olhos, porque eles me fascinam. Teus cabelos são como um rebanho de cabras descendo impetuosamente pelas encostas de Galaad.
6 Tus dientes|strong="H8127" son blancos como ovejas|strong="H7353" recién lavadas;
6 Teus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do banho, cada uma leva dois {cordeirinhos} gêmeos, e nenhuma delas é estéril.
7 Tus mejillas, tras|strong="H1157" el velo, parecen cortes de granada.
7 Tua face é como um pedaço de romã debaixo do teu véu.
8 Sesenta|strong="H8346" son las|strong="H1992" reinas y ochenta|strong="H8084" las|strong="H1992" concubinas|strong="H6370",
8 Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e inumeráveis jovens mulheres;
9 pero mi paloma|strong="H3123" es|strong="H1931" única, ¡mi mujer perfecta|strong="H8535"!
9 uma, porém, é a minha pomba, uma só a minha perfeita; ela é a única de sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. Ao vê-la, as donzelas proclamam-na bem-aventurada, rainhas e concubinas a louvam.
10 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H2063" esta|strong="H2063" que|strong="H4310" surge como|strong="H3644" la|strong="H2063" aurora,
10 Quem é esta que surge como a aurora, bela como a lua, brilhante como o sol, temível como um exército em ordem de batalha?
11 Bajé al huerto|strong="H1594" de los nogales
11 Eu desci ao jardim das nogueiras para ver a nova vegetação dos vales, e para ver se a vinha crescia e se as romãzeiras estavam em flor.
12 Sin|strong="H3808" que|strong="H3808" me diera cuenta,
12 Eu não o sabia; minha alma colocou-me nos carros de Aminadab.
13 ¡Vuelve, vuelve, sulamita!
13 - Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. - Por que olhais a Sulamita, quando ela entra na dança de Maanaim?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.