Cânticos 6

spabll (SPABLL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ¿A|strong="H3068" dónde se ha ido tu amado|strong="H1730", la más|strong="H1245" bella de|strong="H5973" las mujeres?
1 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Que rumo tomou o teu amado? E o buscaremos contigo. Esposa
2 Mi amado|strong="H1730" ha bajado a|strong="H3068" su jardín, a|strong="H3068" los senderos de los perfumes,
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para pastorear nos jardins e para colher os lírios.
3 Yo soy de mi amado|strong="H1730" y mi amado|strong="H1730" es mío;
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele pastoreia entre os lírios. Esposo
4 Eres hermosa|strong="H3303", amada mía, como Tirsa;
4 Formosa és, querida minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.
5 ¡Aparta|strong="H5437" de|strong="H4480" mí tus ojos|strong="H5869",
5 Desvia de mim os olhos, porque eles me perturbam. Os teus cabelos descem ondeantes como o rebanho das cabras de Gileade.
6 Tus dientes|strong="H8127" son blancos como ovejas|strong="H7353" recién lavadas;
6 São os teus dentes como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma delas há sem crias.
7 Tus mejillas, tras|strong="H1157" el velo, parecen cortes de granada.
7 As tuas faces, como romã partida, brilham através do véu.
8 Sesenta|strong="H8346" son las|strong="H1992" reinas y ochenta|strong="H8084" las|strong="H1992" concubinas|strong="H6370",
8 Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número.
9 pero mi paloma|strong="H3123" es|strong="H1931" única, ¡mi mujer perfecta|strong="H8535"!
9 Mas uma só é a minha pomba, a minha imaculada, de sua mãe, a única, a predileta daquela que a deu à luz; viram-na as donzelas e lhe chamaram ditosa; viram-na as rainhas e as concubinas e a louvaram. Coro
10 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H2063" esta|strong="H2063" que|strong="H4310" surge como|strong="H3644" la|strong="H2063" aurora,
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, pura como o sol, formidável como um exército com bandeiras? Esposa
11 Bajé al huerto|strong="H1594" de los nogales
11 Desci ao jardim das nogueiras, para mirar os renovos do vale, para ver se brotavam as vides, se floresciam as romeiras.
12 Sin|strong="H3808" que|strong="H3808" me diera cuenta,
12 Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo! Coro
13 ¡Vuelve, vuelve, sulamita!
13 Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te contemplemos. Esposa Por que quereis contemplar a sulamita na dança de Maanaim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.