Amós 9
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 Vi|strong="H7200" al|strong="H5921" Señor de|strong="H5921" pie junto|strong="H5921" al|strong="H5921" altar|strong="H4196", y|strong="H5921" él|strong="H5921" dijo: “Golpea los|strong="H5921" capiteles de|strong="H5921" las|strong="H5921" columnas para|strong="H5921" que|strong="H3808" tiemblen los|strong="H5921" umbrales, y|strong="H5921" hazlos pedazos sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" de|strong="H5921" todos|strong="H3605" ellos|strong="H5921". A|strong="H3068" los|strong="H5921" que|strong="H3808" queden, los|strong="H5921" mataré|strong="H2026" con|strong="H5921" la|strong="H5921" espada|strong="H2719"; ni|strong="H3808" uno solo podrá|strong="H3808" huir, ni|strong="H3808" uno solo escapará|strong="H4422".
1 Vi o Senhor, que estava junto ao altar; e me disse: Fere os capitéis, para que estremeçam os umbrais; e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; e eu matarei à espada até o último deles; nenhum deles conseguirá fugir, nenhum deles escapará.
2 Aunque|strong="H8033" bajen hasta lo profundo del Seol, de allí|strong="H8033" los sacará|strong="H5927" mi mano|strong="H3027"; aunque|strong="H8033" suban hasta el cielo|strong="H8064", de allí|strong="H8033" los haré bajar.
2 Ainda que cavem até o Seol, dali os tirará a minha mão; ainda que subam ao céu, dali os farei descer.
3 Aunque|strong="H8033" se escondan en la cumbre|strong="H7218" del monte Carmelo, allí|strong="H8033" los buscaré y los atraparé; aunque|strong="H8033" intenten esconderse de|strong="H5048" mi vista en el fondo del mar|strong="H3220", allí|strong="H8033" le|strong="H5869" daré órdenes a|strong="H3068" la serpiente|strong="H5175" para que los muerda.
3 Ainda que se escondam no cume do Carmelo, buscá-los-ei, e dali os tirarei; e, ainda que se ocultem aos meus olhos no fundo do mar, ali darei ordem à serpente, e ela os morderá.
4 Aunque|strong="H8033" sus enemigos se|strong="H5921" los|strong="H5921" lleven al|strong="H5921" cautiverio|strong="H7628", allí|strong="H8033" ordenaré que|strong="H3808" la|strong="H5921" espada|strong="H2719" los|strong="H5921" mate|strong="H2026". He decidido vigilarlos para|strong="H5921" su mal|strong="H7451", y|strong="H5921" no|strong="H3808" para|strong="H5921" su bien|strong="H2896"”.
4 Também ainda que vão para o cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada, e ela os matará; enfim eu porei os meus olhos sobre eles para o mal, e não para o bem.
5 El|strong="H3605" Señor, Yahvé de los|strong="H3427" Ejércitos|strong="H6635", toca|strong="H5060" la|strong="H3605" tierra y ella|strong="H3605" se derrite, y todos|strong="H3605" los|strong="H3427" que|strong="H3605" viven en ella|strong="H3605" se ponen de luto. La|strong="H3605" tierra entera sube|strong="H5927" como|strong="H5060" el|strong="H3605" río|strong="H2975" Nilo y vuelve a|strong="H3068" bajar como|strong="H5060" el|strong="H3605" río|strong="H2975" de Egipto|strong="H4714".
5 Pois o Senhor, o Deus dos exércitos, é o que toca a terra, e ela se derrete, e pranteiam todos os que nela habitam; e ela toda se levanta como o Nilo, e diminui como o Nilo do Egito.
6 Dios|strong="H3068" construye su palacio en|strong="H5921" el|strong="H5921" cielo|strong="H8064" y|strong="H5921" pone los|strong="H5921" cimientos|strong="H3245" de|strong="H5921" su bóveda en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra; él|strong="H5921" llama|strong="H7121" a|strong="H3068" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" del|strong="H5921" mar|strong="H3220" y|strong="H5921" las|strong="H5921" derrama|strong="H8210" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" superficie de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra: Yahvé es su nombre|strong="H8034".
6 Ele é o que edifica as suas câmaras no céu, e funda sobre a terra a sua abóbada; que chama as águas do mar, e as derrama sobre a terra; o Senhor é o seu nome.
7 “Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", ¿acaso no|strong="H3808" son|strong="H3808" ustedes para mí como los|strong="H1121" etíopes?”, dice|strong="H5002" Yahvé. “¿No|strong="H3808" saqué|strong="H5927" yo a|strong="H3068" Israel|strong="H3478" de|strong="H1121" Egipto|strong="H4714", a|strong="H3068" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430" de|strong="H1121" Caftor y a|strong="H3068" los|strong="H1121" sirios de|strong="H1121" Kir?
7 Não sois vós para comigo, ó filhos de Israel, como os filhos dos etíopes? diz o Senhor; não fiz eu subir a Israel da terra do Egito, e aos filisteus de Caftor, e aos sírios de Quir?
8 Miren, los|strong="H5921" ojos|strong="H5869" del|strong="H5921" Señor|strong="H3068" Yahvé están|strong="H2009" sobre|strong="H5921" este reino|strong="H4467" pecador. Voy a|strong="H3068" borrarlo de|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, pero|strong="H3588" no|strong="H3808" destruiré|strong="H8045" por|strong="H5921" completo a|strong="H3068" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" Jacob|strong="H3290"”, dice|strong="H5002" Yahvé.
8 Eis que os olhos do Senhor Deus estão contra este reino pecador, e eu o destruirei de sobre a face da terra; contudo não destruirei de todo a casa de Jacó, diz o Senhor.
9 “Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" daré la|strong="H3588" orden|strong="H6680" y|strong="H3588" zarandearé a|strong="H3068" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478" entre|strong="H3808" todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471", como|strong="H3588" se|strong="H3808" zarandea el|strong="H3588" grano en|strong="H3588" un cedazo, sin|strong="H3808" que|strong="H3588" caiga|strong="H5307" a|strong="H3068" tierra ni|strong="H3808" una sola piedrita.
9 Pois eis que darei ordens, e sacudirei a casa de Israel em todas as nações, assim como se sacode grão no crivo; todavia não cairá sobre a terra um só grão.
10 Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" pecadores|strong="H2400" de|strong="H5704" mi pueblo|strong="H5971" morirán|strong="H4191" a|strong="H3068" espada|strong="H2719"; todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3808" dicen: ‘El|strong="H3605" desastre nunca|strong="H3808" nos alcanzará|strong="H6923" ni|strong="H3808" nos encontrará’.
10 Morrerão à espada todos os pecadores do meu povo, os quais dizem: O mal não nos alcançará, nem nos encontrará.
11 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", yo restauraré la|strong="H1931" choza caída de David|strong="H1732". Repararé sus|strong="H1931" grietas, levantaré|strong="H6965" sus|strong="H1931" ruinas y la|strong="H1931" volveré a|strong="H3068" construir para que|strong="H1931" sea como|strong="H1931" en los|strong="H1931" tiempos|strong="H3117" antiguos|strong="H5769";
11 Naquele dia tornarei a levantar o tabernáculo de Davi, que está caído, e repararei as suas brechas, e tornarei a levantar as suas ruínas, e as reedificarei como nos dias antigos;
12 para|strong="H4616" que|strong="H5921" ellos|strong="H5921" posean|strong="H3423" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" queda de|strong="H5921" Edom y|strong="H5921" de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H5921" llevan mi|strong="H5921" nombre|strong="H8034"”, dice|strong="H5002" Yahvé, quien|strong="H3605" hace|strong="H6213" estas|strong="H2063" cosas.
12 para que eles possuam o resto de Edom, e todas as nações que são chamadas pelo meu nome, diz o Senhor, que faz estas coisas.
13 “Vienen días|strong="H3117"”, dice|strong="H5002" Yahvé,
13 Eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que o que lavra alcançará ao que sega, e o que pisa as uvas ao que lança a semente; :e os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
14 Traeré de|strong="H5971" vuelta del|strong="H8354" cautiverio a|strong="H3068" mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478";
14 Também trarei do cativeiro o meu povo Israel; e eles reedificarão as cidades assoladas, e nelas habitarão; plantarão vinhas, e beberão o seu vinho; e farão pomares, e lhes comerão o fruto.
15 Los|strong="H1992" plantaré|strong="H5193" en|strong="H5921" su|strong="H1992" propia tierra,
15 Assim os plantarei na sua terra, e não serão mais arrancados da sua terra que lhes dei, diz o senhor teu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.