2 Crônicas 2

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Salomón|strong="H8010" decidió construir un templo en|strong="H5921" honor al|strong="H5921" nombre de|strong="H5921" Yahvé y|strong="H5921" un palacio real para|strong="H5921" él|strong="H5921".
1 Salomão resolveu construir um templo em honra ao nome do S enhor , e um palácio para si próprio.
2 Para|strong="H5973" ello, reclutó a|strong="H3068" setenta mil cargadores, ochenta mil canteros para|strong="H5973" trabajar|strong="H6213" en|strong="H5973" las montañas y tres mil seiscientos capataces para|strong="H5973" dirigirlos.
2 Convocou 70.000 carregadores, 80.000 homens para cortarem pedras na região montanhosa e 3.600 chefes para supervisionarem as obras.
3 También envió este|strong="H2063" mensaje a|strong="H3068" Hiram, rey de|strong="H5921" Tiro: “Trátame de|strong="H5921" la|strong="H5921" misma manera que|strong="H5921" trataste a|strong="H3068" mi|strong="H5921" padre David, a|strong="H3068" quien le|strong="H5921" enviaste cedros para|strong="H5921" construir su residencia.
3 Salomão enviou a seguinte mensagem a Hirão, rei de Tiro: “Peço que me forneça madeira de cedro, como fez com meu pai, Davi, quando ele construiu seu palácio.
4 Estoy por|strong="H3588" construir un templo|strong="H1004" en|strong="H3588" honor al nombre de|strong="H3588" Yahvé mi Dios, para|strong="H3588" consagrárselo y|strong="H3588" quemar ante él|strong="H3588" incienso aromático, para|strong="H3588" presentar siempre|strong="H3605" el|strong="H3588" pan de|strong="H3588" la|strong="H3588" presencia y|strong="H3588" ofrecer los|strong="H3605" holocaustos de|strong="H3588" la|strong="H3588" mañana y|strong="H3588" de|strong="H3588" la|strong="H3588" tarde, de|strong="H3588" los|strong="H3605" sábados, de|strong="H3588" las lunas nuevas y|strong="H3588" de|strong="H3588" las fiestas establecidas por|strong="H3588" Yahvé nuestro Dios. Esto es|strong="H3588" una ley para|strong="H3588" siempre|strong="H3605" en|strong="H3588" Israel.
4 Estou para construir um templo em honra ao nome do S enhor , meu Deus. Será um lugar consagrado para queimar incenso aromático diante dele, para apresentar os pães da presença e para oferecer holocaustos todas as manhãs e todas as tardes, nos sábados, nas luas novas e nas festas fixas estabelecidas pelo S enhor , nosso Deus. Ele ordenou que Israel fizesse isso para sempre.
5 “El|strong="H3588" templo|strong="H1004" que|strong="H3588" voy a|strong="H3068" construir será|strong="H3808" grande, porque|strong="H3588" nuestro Dios es|strong="H3588" más|strong="H3588" grande que|strong="H3588" todos los|strong="H3588" dioses.
5 “O templo que vou construir será imponente, pois nosso Deus é maior que todos os outros deuses.
6 Pero, en|strong="H5973" realidad, ¿quién|strong="H6213" es capaz de|strong="H5973" construirle un templo, si ni|strong="H5973" siquiera los|strong="H5973" cielos más|strong="H6258" altos pueden contenerlo? ¿Y|strong="H3068" quién|strong="H6213" soy yo|strong="H6213" para|strong="H5973" construirle un templo, si no|strong="H6213" es solo para|strong="H5973" quemar incienso ante él|strong="H5973"?
6 Contudo, quem poderia construir uma casa digna dele? Nem mesmo os mais altos céus seriam capazes de contê-lo! E quem sou eu para pensar em construir um templo para ele, a não ser como lugar para queimar sacrifícios diante dele?
7 “Por|strong="H3588" lo tanto, envíame|strong="H7971" a|strong="H3068" un hombre experto en|strong="H5973" trabajar el|strong="H5973" oro, la|strong="H3588" plata, el|strong="H5973" bronce, el|strong="H5973" hierro, y|strong="H3588" las telas de|strong="H3588" púrpura, carmesí y|strong="H3588" azul, y|strong="H3588" que|strong="H3588" además|strong="H3588" sepa|strong="H3045" hacer|strong="H3772" grabados. Él|strong="H5973" trabajará junto|strong="H5973" con|strong="H5973" mis artesanos en|strong="H5973" Judá y|strong="H3588" Jerusalén, a|strong="H3068" quienes mi|strong="H2009" padre ya había|strong="H3588" preparado.
7 “Portanto, envie-me um mestre artífice competente, que saiba trabalhar com ouro, prata, bronze, ferro, com tecido púrpura, vermelho e azul, que seja habilidoso para fazer entalhes e que trabalhe com os artífices de Judá e Jerusalém que meu pai, Davi, escolheu.
8 “Envíame también madera|strong="H6086" de|strong="H3588" cedro, pino y|strong="H3588" sándalo del Líbano, pues|strong="H3588" sé muy bien|strong="H3588" que|strong="H3588" tus siervos son|strong="H3588" expertos en|strong="H3588" cortar los|strong="H3588" árboles|strong="H6086" del Líbano. Mis siervos trabajarán con|strong="H3588" los|strong="H3588" tuyos|strong="H1004"
8 “Mande-me, também, madeira de cedro, cipreste e sândalo do Líbano, pois sei que ninguém no Líbano corta madeira como seus servos. Enviarei meus servos para ajudá-los.
9 para|strong="H5414" prepararme madera|strong="H6086" en abundancia, porque|strong="H2009" el templo que voy a|strong="H3068" construir será|strong="H5414" grande y maravilloso.
9 Será necessária muita madeira, pois o templo que vou construir será grande e imponente.
10 A|strong="H3068" tus siervos, los|strong="H5921" leñadores, les|strong="H5921" daré|strong="H5414" veinte mil coros de|strong="H5921" trigo desgranado, veinte mil coros de|strong="H5921" cebada, veinte mil batos de|strong="H5921" vino y|strong="H5921" veinte mil batos de|strong="H5921" aceite”.
10 Como pagamento a seus cortadores de madeira, enviarei vinte mil cestos grandes de trigo batido, vinte mil cestos grandes de cevada, vinte mil tonéis de vinho e vinte mil tonéis de azeite”.
11 Entonces Huram, rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Tiro, le respondió a|strong="H3068" Salomón|strong="H4428" por|strong="H5414" escrito: “Porque|strong="H1732" Yahvé ama a|strong="H3068" su pueblo, te ha puesto|strong="H5414" como rey|strong="H4428" sobre ellos”.
11 Hirão, rei de Tiro, enviou esta resposta a Salomão: “O S
12 Y|strong="H3068" añadió Huram: “¡Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, que|strong="H6258" hizo el cielo y la tierra, porque le ha dado al rey David un hijo sabio|strong="H2450", lleno de prudencia y entendimiento, para|strong="H6258" construir un templo a|strong="H3068" Yahvé y un palacio real!
12 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, que criou os céus e a terra! Ele deu ao rei Davi um filho sábio, que tem inteligência e entendimento, e que construirá um templo para o S enhor e um palácio para si próprio.
13 “Te|strong="H4480" envío ahora a|strong="H3068" Huram-abí, un hombre|strong="H1121" muy hábil|strong="H2450" y con|strong="H5973" mucho entendimiento.
13 “Envio-lhe Hurão-Abi, mestre artífice muito talentoso.
14 Él es hijo de una mujer de la tribu de Dan y de un padre de Tiro. Es experto en trabajar el oro, la plata, el bronce, el hierro, la piedra, la madera, y las telas de púrpura, azul, lino fino y carmesí. También sabe hacer toda clase de grabados y diseñar cualquier obra que|strong="H6258" se le encargue. Él trabajará junto con tus expertos y con los de mi señor David, tu padre.
14 Sua mãe é da tribo de Dã, em Israel, e seu pai é de Tiro. Ele tem habilidade para trabalhar com ouro, prata, bronze e ferro, e também com pedra, madeira, tecido púrpura, vermelho e azul e linho fino. É habilidoso para fazer entalhes e capaz de executar qualquer projeto que você lhe der. Ele trabalhará com seus artífices e com os homens indicados por meu senhor Davi, seu pai.
15 “Por|strong="H5921" lo|strong="H5921" tanto|strong="H5921", envíe ahora mi|strong="H5921" señor a|strong="H3068" sus siervos el|strong="H5921" trigo, la|strong="H5921" cebada, el|strong="H5921" aceite y|strong="H5921" el|strong="H5921" vino que|strong="H4480" prometió;
15 “Agora, envie o trigo, a cevada, o azeite e o vinho, conforme meu senhor mencionou.
16 y nosotros|strong="H3605" cortaremos en el|strong="H3605" Líbano toda|strong="H3605" la|strong="H3605" madera que|strong="H1616" necesites. Te la|strong="H3605" enviaremos en balsas por el|strong="H3605" mar hasta Jope, y desde allí tú la|strong="H3605" llevarás a|strong="H3068" Jerusalén”.
16 Cortaremos toda a madeira necessária das montanhas do Líbano, colocaremos as toras em balsas e as faremos flutuar ao longo da costa do mar Mediterrâneo até Jope. Dali você as transportará até Jerusalém”.
17 Salomón hizo|strong="H6213" un censo de|strong="H5971" todos los|strong="H1992" extranjeros que|strong="H5971" vivían en Israel, tal como lo|strong="H6213" había|strong="H6213" hecho|strong="H6213" su|strong="H1992" padre David, y resultaron ser ciento|strong="H3967" cincuenta y tres|strong="H7969" mil|strong="H3967" seiscientos|strong="H8337".
17 Salomão fez um censo de todos os estrangeiros na terra de Israel, como o censo que seu pai, Davi, havia feito, e descobriu que eram 153.600.
18 De ellos, designó a|strong="H3068" setenta mil como cargadores, a|strong="H3068" ochenta mil como canteros en las montañas, y a|strong="H3068" tres mil seiscientos como capataces para asignar el trabajo al pueblo.
18 Designou 70.000 deles como carregadores, 80.000 como cortadores de pedra na região montanhosa e 3.600 como chefes para supervisionar a obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.