2 Crônicas 13

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 En|strong="H5921" el|strong="H5921" año|strong="H8141" dieciocho|strong="H8083" del|strong="H5921" reinado|strong="H4427" de|strong="H5921" Jeroboam|strong="H3379", Abías comenzó a|strong="H3068" reinar sobre|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
1 No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, Abia tornou-se rei de Judá, e reinou três anos em Jerusalém.
2 Reinó|strong="H4427" tres|strong="H7969" años|strong="H8141" en|strong="H4480" Jerusalén. Su madre se|strong="H1961" llamaba|strong="H8034" Micaías, hija|strong="H1323" de|strong="H4480" Uriel de|strong="H4480" Guibeá. Y|strong="H3068" hubo|strong="H1961" guerra|strong="H4421" entre|strong="H4480" Abías y Jeroboam|strong="H3379".
2 Sua mãe chamava-se Maaca, filha de Uriel de Gabaa.
3 Abías se preparó para|strong="H5973" la batalla|strong="H4421" con|strong="H5973" un ejército|strong="H2428" de|strong="H5973" guerreros valientes|strong="H1368", cuatrocientos mil|strong="H3967" hombres|strong="H1368" bien escogidos. Por su parte, Jeroboam|strong="H3379" formó sus tropas contra|strong="H5973" él|strong="H5973" con|strong="H5973" ochocientos|strong="H8083" mil|strong="H3967" hombres|strong="H1368" escogidos, que también eran muy valientes|strong="H1368".
3 Abia e Jeroboão fizeram guerra entre si. Abia encetou as operações com um exército de quatrocentos mil valentes guerreiros de escol. Jeroboão dispôs contra ele oitocentos mil valentes guerreiros de escol.
4 Abías se|strong="H5921" paró en|strong="H5921" el|strong="H5921" monte|strong="H2022" Zemaraim, que|strong="H5921" está|strong="H6965" en|strong="H5921" la|strong="H5921" región montañosa de|strong="H5921" Efraín, y|strong="H5921" gritó: “¡Escúchenme, Jeroboam|strong="H3379" y|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478"!
4 De pé, no alto de Semeron, que está na montanha de Efraim, Abia gritou: Escutai-me Jeroboão e todo o Israel!
5 ¿No|strong="H3808" saben|strong="H3045" acaso que|strong="H3588" Yahvé, el|strong="H5921" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", le|strong="H5921" entregó|strong="H5414" el|strong="H5921" reino|strong="H4467" a|strong="H3068" David|strong="H1732" para|strong="H5921" siempre|strong="H5769"? Se|strong="H3045" lo|strong="H3808" dio|strong="H5414" a|strong="H3068" él|strong="H5921" y|strong="H3588" a|strong="H3068" sus descendientes mediante un pacto|strong="H1285" de|strong="H5921" sal|strong="H4417" inquebrantable.
5 Não deveríeis vós saber que o Senhor, Deus de Israel, deu para sempre o reino de Israel a Davi e a seus filhos em virtude de uma aliança inviolável?
6 Pero Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Nabat|strong="H5028", siervo|strong="H5650" de|strong="H5921" Salomón|strong="H8010" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" David|strong="H1732", se|strong="H5921" levantó|strong="H6965" y|strong="H5921" se|strong="H5921" rebeló contra|strong="H5921" su señor.
6 Jeroboão, filho de Nabat, servo de Salomão, filho de Davi, orgulhosamente revoltou-se contra seu senhor.
7 Se|strong="H1961" le|strong="H5921" unieron hombres|strong="H1121" de|strong="H5921" la|strong="H5921" peor clase, rebeldes perversos|strong="H1121" que|strong="H3808" se|strong="H1961" hicieron fuertes|strong="H1121" contra|strong="H5921" Roboam|strong="H7346" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Salomón|strong="H8010", cuando|strong="H1961" Roboam|strong="H7346" aún|strong="H3808" era|strong="H1961" joven e|strong="H3068" inexperto, y|strong="H5921" no|strong="H3808" tuvo|strong="H1961" la|strong="H5921" fuerza para|strong="H5921" hacerles frente.
7 Homens maus e perversos juntaram-se a ele e se opuseram a Roboão, filho de Salomão. Roboão, que era jovem e tímido, não pôde resistir-lhes.
8 “¡Y|strong="H3068" ahora|strong="H6258" ustedes pretenden enfrentarse al reino|strong="H4467" de|strong="H6440" Yahvé, que|strong="H6258" está en|strong="H5973" manos|strong="H3027" de|strong="H6440" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H6440" David|strong="H1732"! Son una inmensa multitud|strong="H1995", y traen con|strong="H5973" ustedes los|strong="H1121" becerros|strong="H5695" de|strong="H6440" oro|strong="H2091" que|strong="H6258" Jeroboam|strong="H3379" les|strong="H5973" hizo|strong="H6213" para|strong="H5973" que|strong="H6258" fueran sus dioses.
8 E agora, pensais em oferecer resistência ao reino do Senhor, que está nas mãos do filho de Davi. Vós sois uma grande multidão, e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão fez para vós à maneira de deuses.
9 ¿Acaso no|strong="H3808" expulsaron ustedes a|strong="H3068" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" de|strong="H1121" Yahvé, a|strong="H3068" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Aarón y|strong="H1241" a|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881", para|strong="H1961" nombrar a|strong="H3068" sus propios sacerdotes|strong="H3548" como|strong="H1961" lo|strong="H3808" hacen|strong="H6213" los|strong="H1121" pueblos|strong="H5971" paganos? Ahora, cualquiera|strong="H3605" que|strong="H3808" viene a|strong="H3068" consagrarse con un toro|strong="H6499" joven y|strong="H1241" siete|strong="H7651" carneros, puede ser sacerdote|strong="H3548" de|strong="H1121" esos que|strong="H3808" ni|strong="H3808" siquiera son|strong="H1961" dioses.
9 Demitistes os sacerdotes, do Senhor, os filhos de Aarão e os levitas; instituístes para vós sacerdotes, à maneira dos povos estrangeiros. Todo o que veio com um novilho e sete carneiros para se consagrar, tornou-se sacerdote dos falsos deuses.
10 “Pero en cuanto a|strong="H3068" nosotros, Yahvé es nuestro Dios|strong="H3068" y no|strong="H3808" lo|strong="H3808" hemos abandonado. Tenemos sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H3808" sirven a|strong="H3068" Yahvé, que|strong="H3808" son|strong="H3808" descendientes de|strong="H1121" Aarón, y los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" los|strong="H1121" ayudan en el|strong="H1121" servicio.
10 Para nós, é o Senhor o nosso Deus, e não o abandonamos: os filhos de Aarão é que são sacerdotes a serviço do Senhor, e são os levitas que desempenham as funções.
11 Todas las|strong="H5921" mañanas y|strong="H3588" todas las|strong="H5921" tardes le|strong="H5921" ofrecen a|strong="H3068" Yahvé holocaustos|strong="H5930" e|strong="H3068" incienso aromático|strong="H5561". También|strong="H7979" acomodan el|strong="H5921" pan|strong="H3899" de|strong="H5921" la|strong="H5921" presencia sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979" de|strong="H5921" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889", y|strong="H3588" encienden|strong="H1197" el|strong="H5921" candelabro de|strong="H5921" oro|strong="H2091" con|strong="H5921" sus lámparas|strong="H5216" para|strong="H5921" que|strong="H3588" arda todas las|strong="H5921" tardes. Nosotros|strong="H5921" sí|strong="H3588" obedecemos las|strong="H5921" órdenes|strong="H4635" de|strong="H5921" Yahvé nuestro Dios|strong="H3068", pero|strong="H3588" ustedes lo|strong="H5921" han abandonado.
11 Cada manhã e cada tarde queimam em honra do Senhor os holocaustos e o incenso aromático. Os pães da proposição são dispostos na mesa pura, e cada tarde são acendidas as lâmpadas do candelabro de ouro. É porque nós observamos a lei do Senhor, nosso Deus, enquanto vós o abandonastes.
12 ¡Miren! Dios|strong="H3068" mismo está|strong="H5921" al|strong="H5921" frente de|strong="H5921" nosotros|strong="H5973". Aquí|strong="H2009" están|strong="H2009" sus sacerdotes|strong="H3548", listos para|strong="H5921" tocar las|strong="H5921" trompetas|strong="H2689" y|strong="H3588" dar la|strong="H5921" señal de|strong="H5921" ataque contra|strong="H5921" ustedes. Israelitas, no|strong="H3808" peleen contra|strong="H5921" Yahvé, el|strong="H5921" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" sus antepasados, porque|strong="H3588" no|strong="H3808" van a|strong="H3068" ganar”.
12 Vede: Deus e seus sacerdotes estão conosco à nossa frente, e temos as trombetas retumbantes para fazê-las soar contra vós. Israelitas, não luteis contra o Senhor, Deus de vossos pais, porque isso não vos trará nenhuma felicidade.
13 Sin embargo, Jeroboam|strong="H3379" envió tropas a|strong="H3068" escondidas para|strong="H1961" atacarlos por|strong="H6440" la espalda. De|strong="H6440" esta|strong="H1961" manera, el ejército principal estaba|strong="H1961" frente a|strong="H3068" Judá|strong="H3063", y la emboscada estaba|strong="H1961" a|strong="H3068" sus espaldas.
13 Então Jeroboão executou uma manobra com as tropas colocadas em emboscada, dando uma volta, para surpreender o inimigo pelas costas, de sorte que seu exército fazia frente a Judá, e a emboscada se encontrava à retaguarda.
14 Cuando los de|strong="H6440" Judá|strong="H3063" voltearon, se dieron cuenta de|strong="H6440" que los atacaban por|strong="H6440" el frente y por|strong="H6440" la retaguardia. Entonces le gritaron a|strong="H3068" Yahvé pidiendo ayuda, mientras los sacerdotes|strong="H3548" tocaban|strong="H2690" las trompetas|strong="H2689".
14 As tropas de Judá, ao se voltarem, viram-se atacadas pela frente e pela retaguarda. Invocaram então o Senhor, enquanto os sacerdotes tocavam a trombeta.
15 Los|strong="H3605" hombres de|strong="H6440" Judá|strong="H3063" lanzaron su grito de|strong="H6440" batalla, y al escuchar ese grito, Dios derrotó a|strong="H3068" Jeroboam|strong="H3379" y a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" frente a|strong="H3068" Abías y las tropas de|strong="H6440" Judá|strong="H3063".
15 Judá soltou o grito de guerra e enquanto ecoava esse clamor, Deus feriu Jeroboão e todo o Israel diante de Abia e Judá.
16 Los|strong="H1121" israelitas huyeron|strong="H5127" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Judá|strong="H3063", y Dios los|strong="H1121" entregó|strong="H5414" en sus manos|strong="H3027".
16 Os israelitas fugiram diante dos homens de Judá, às mãos dos quais Deus os entregou.
17 Abías y su ejército causaron una enorme masacre entre ellos. Ese día cayeron|strong="H5307" muertos|strong="H2491" quinientos|strong="H2568" mil|strong="H3967" hombres escogidos de|strong="H2568" Israel|strong="H3478".
17 Abia e seu exército fizeram uma grande matança: quinhentos mil guerreiros escolhidos do campo de Israel tombaram feridos de morte.
18 Así|strong="H3588" fueron humillados los|strong="H1121" israelitas en|strong="H5921" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256", y|strong="H3588" los|strong="H1121" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" ganaron la|strong="H1931" batalla porque|strong="H3588" confiaron en|strong="H5921" Yahvé, el|strong="H1931" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" sus|strong="H1931" antepasados.
18 Isso foi, naquele tempo, humilhante para os israelitas, enquanto que os filhos de Judá obtiveram a vitória, porque se apoiaram no Senhor, o Deus de seus pais.
19 Abías persiguió|strong="H7291" a|strong="H3068" Jeroboam|strong="H3379" y le quitó varias ciudades|strong="H5892", incluyendo Betel, Jesana y Efrón, junto con|strong="H4480" sus respectivas aldeas|strong="H1323".
19 Abia perseguiu Jeroboão e dele arrebatou várias cidades: Betel, Jesana,
20 Jeroboam|strong="H3379" no|strong="H3808" volvió|strong="H5750" a|strong="H3068" recuperar su poderío mientras|strong="H5750" Abías vivió|strong="H3117". Finalmente, el Señor|strong="H3068" lo|strong="H3808" hirió|strong="H5062" y murió|strong="H4191".
20 e Efron, assim como as localidades que delas dependiam. No tempo de Abia, Jeroboão não se restabeleceu.
21 Abías, en cambio, se hizo cada vez más poderoso|strong="H2388". Tuvo|strong="H5375" catorce esposas, y fue padre de|strong="H1121" veintidós|strong="H6242" hijos|strong="H1121" y dieciséis|strong="H8337" hijas|strong="H1323".
21 O Senhor o feriu e ele morreu, enquanto o poder de Abia aumentava. Abia tomou por esposas quatorze mulheres; gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 El|strong="H5030" resto|strong="H3499" de|strong="H1697" la historia de|strong="H1697" Abías, todo lo|strong="H1697" que|strong="H1697" hizo y lo|strong="H1697" que|strong="H1697" dijo, está|strong="H3789" escrito|strong="H3789" en los comentarios del profeta|strong="H5030" Iddo|strong="H5714".
22 O resto dos atos e feitos de Abia, assim como suas palavras, estão relatados nos discursos do profeta Ado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.