2 Crônicas 10

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Roboam|strong="H7346" fue|strong="H3212" a|strong="H3068" Siquem, porque|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" israelitas se habían reunido allí para|strong="H3588" hacerlo rey|strong="H4427".
1 Roboão foi a Siquém, onde todos os israelitas tinham se reunido para proclamá-lo rei.
2 Cuando|strong="H1961" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Nabat|strong="H5028", que|strong="H1931" estaba|strong="H1961" en Egipto|strong="H4714" adonde había|strong="H1961" huido del rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010", se|strong="H1961" enteró de|strong="H6440" esto|strong="H1931", regresó de|strong="H6440" Egipto|strong="H4714".
2 Assim que Jeroboão, filho de Nebate, que estava no Egito fugindo do rei Salomão, soube disso, voltou de lá.
3 Entonces mandaron a|strong="H3068" llamarlo, y Jeroboam|strong="H3379" fue con todos|strong="H3605" los|strong="H3605" israelitas a|strong="H3068" hablar|strong="H1696" con Roboam|strong="H7346". Le dijeron|strong="H1696":
3 E mandaram chamá-lo. Então ele e todo o Israel foram ao encontro de Roboão e disseram:
4 “Tu padre nos|strong="H5921" impuso|strong="H5414" un trabajo muy pesado|strong="H3515". Si|strong="H5921" ahora|strong="H6258" tú nos|strong="H5921" alivias del|strong="H5921" trabajo duro|strong="H7186" y|strong="H5921" del|strong="H5921" pesado|strong="H3515" yugo|strong="H5923" que|strong="H6258" él|strong="H5921" nos|strong="H5921" puso|strong="H5414", nosotros|strong="H5921" te|strong="H5921" serviremos|strong="H5647"”.
4 "Teu pai colocou sobre nós um jugo pesado, mas agora diminui o trabalho árduo e este jugo pesado, e nós te serviremos".
5 Él les respondió|strong="H7725": “Denme tres|strong="H7969" días|strong="H3117" y vuelvan|strong="H7725" por|strong="H5750" mi respuesta”.
5 Roboão respondeu: "Voltem a mim daqui a três dias". Então o povo foi embora.
6 El rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" consultó a|strong="H3068" los|strong="H1961" ancianos|strong="H2205" que|strong="H5971" habían|strong="H1961" aconsejado a|strong="H3068" su padre Salomón|strong="H8010" mientras vivía, y les preguntó: “¿Qué|strong="H5971" me aconsejan ustedes que|strong="H5971" le responda|strong="H7725" a|strong="H3068" esta|strong="H2088" gente|strong="H5971"?”
6 O rei Roboão perguntou às autoridades que haviam servido ao seu pai Salomão durante a vida dele: "Como vocês me aconselham a responder a este povo? "
7 Ellos|strong="H3605" le contestaron: “Si|strong="H1961" eres|strong="H1961" amable con este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971", los|strong="H3605" tratas bien|strong="H2896" y les respondes con buenas|strong="H2896" palabras|strong="H1697", ellos|strong="H3605" serán|strong="H1961" tus siervos|strong="H5650" para|strong="H1961" siempre|strong="H3605"”.
7 Eles responderam: "Se hoje fores bom para esse povo, se o agradares e lhe deres resposta favorável, eles sempre serão teus servos".
8 Pero Roboam rechazó el consejo|strong="H6098" de|strong="H6440" los ancianos|strong="H2205", y se fue a|strong="H3068" consultar a|strong="H3068" los jóvenes que habían crecido|strong="H1431" con él y que ahora estaban|strong="H5975" a|strong="H3068" su servicio.
8 Roboão, contudo, rejeitou o conselho que as autoridades de Israel lhe tinham dado e consultou os jovens que haviam crescido com ele e o estavam servindo.
9 Les|strong="H5921" preguntó: “¿Qué|strong="H4100" me|strong="H4480" aconsejan ustedes que|strong="H4100" le|strong="H5921" responda|strong="H7725" a|strong="H3068" esta|strong="H2088" gente|strong="H5971" que|strong="H4100" me|strong="H4480" dijo|strong="H1696": ‘Alívianos del|strong="H4480" yugo|strong="H5923" que|strong="H4100" tu padre nos|strong="H5921" impuso|strong="H5414"’?”
9 Perguntou-lhes: "Qual é o conselho de vocês? Como devemos responder a este povo que me diz: ‘Diminui o jugo que teu pai colocou sobre nós’? "
10 Los|strong="H5921" jóvenes que|strong="H5921" habían crecido|strong="H1431" con|strong="H5921" él|strong="H5921" le|strong="H5921" respondieron|strong="H1696": “A|strong="H3068" esa gente|strong="H5971" que|strong="H5921" te|strong="H5921" dijo|strong="H1696": ‘Tu padre nos|strong="H5921" impuso un trabajo pesado, alívianos de|strong="H5921" esa carga’, tienes que|strong="H5921" decirles esto|strong="H3541": ‘¡Mi|strong="H5921" dedo meñique es|strong="H3541" más|strong="H5921" grueso que|strong="H5921" la|strong="H5921" cintura de|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre!
10 Os jovens que haviam crescido com ele responderam: "A este povo que te disse: ‘Teu pai colocou sobre nós um jugo pesado; torna-o mais leve’ — dize: ‘Meu dedo mínimo é mais grosso do que a cintura do meu pai.
11 Si|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre los|strong="H5921" cargó con|strong="H5921" un yugo|strong="H5923" pesado|strong="H3515", ¡yo los|strong="H5921" cargaré aún|strong="H3254" más|strong="H3254"! Si|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre los|strong="H5921" castigó con|strong="H5921" látigos, ¡yo los|strong="H5921" castigaré|strong="H3256" con|strong="H5921" látigos que|strong="H6258" tienen puntas de|strong="H5921" metal!’”
11 Pois bem, meu pai lhes impôs um jugo pesado; eu o tornarei ainda mais pesado. Meu pai os castigou com simples chicotes; eu os castigarei com chicotes pontiagudos’ ".
12 Al|strong="H4428" tercer día|strong="H3117", Jeroboam|strong="H3379" y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" regresaron a|strong="H3068" ver a|strong="H3068" Roboam|strong="H7346", tal como el|strong="H3605" rey|strong="H4428" les había dicho|strong="H1696": “Vuelvan|strong="H7725" por|strong="H4428" mi respuesta en tres días|strong="H3117"”.
12 Três dias depois, Jeroboão e todo o povo voltaram a Roboão, segundo a orientação dada pelo rei: "Voltem a mim daqui a três dias".
13 Pero el rey|strong="H4428" les respondió|strong="H6030" con dureza. El rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" rechazó el consejo|strong="H6098" de los ancianos|strong="H2205"
13 Mas o rei lhes respondeu asperamente. Rejeitando o conselho das autoridades de Israel,
14 y|strong="H5921" les|strong="H5921" habló|strong="H1696" como|strong="H5921" le|strong="H5921" aconsejaron los|strong="H5921" jóvenes. Les|strong="H5921" dijo|strong="H1696": “Mi|strong="H5921" padre les|strong="H5921" impuso un yugo|strong="H5923" pesado, ¡pero yo se|strong="H5921" lo|strong="H5921" haré aún|strong="H3254" más|strong="H3254" pesado! Mi|strong="H5921" padre los|strong="H5921" castigó con|strong="H5921" látigos, ¡pero yo los|strong="H5921" castigaré|strong="H3256" con|strong="H5921" látigos que|strong="H5921" tienen puntas de|strong="H5921" metal!”
14 seguiu o conselho dos jovens e disse: "Meu pai lhes tornou pesado o jugo; eu o tornarei ainda mais pesado. Meu pai os castigou com simples chicotes; eu os castigarei com chicotes pontiagudos".
15 El|strong="H5973" rey|strong="H4428" no|strong="H3808" quiso escuchar|strong="H8085" al|strong="H4428" pueblo|strong="H5971", pues|strong="H3588" esto|strong="H1697" era|strong="H1961" plan de|strong="H3588" Dios|strong="H3068" para|strong="H4616" que|strong="H3588" Yahvé cumpliera la|strong="H3588" palabra|strong="H1697" que|strong="H3588" le|strong="H5973" había|strong="H1961" dado a|strong="H3068" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Nabat|strong="H5028", por|strong="H3588" medio|strong="H3027" de|strong="H3588" Ahías|strong="H3379" de|strong="H3588" Siló.
15 E o rei não ouviu o povo, pois esta mudança nos acontecimentos vinha da parte de Deus, para que se cumprisse a palavra que o Senhor havia falado a Jeroboão, filho de Nebate, por meio do silonita Aías.
16 Cuando|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H1992" israelitas vieron|strong="H7200" que|strong="H3588" el|strong="H3588" rey|strong="H4428" no|strong="H3808" les|strong="H1992" hacía caso, le respondieron|strong="H7725": “¿Qué|strong="H3588" tenemos que|strong="H3588" ver|strong="H7200" nosotros|strong="H3605" con|strong="H3588" David|strong="H1732"? ¡No|strong="H3808" tenemos herencia|strong="H5159" con|strong="H3588" el|strong="H3588" hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Isaí|strong="H3448"! ¡Israelitas, regrese cada|strong="H3605" uno a|strong="H3068" su|strong="H1992" casa|strong="H1004"! Y|strong="H3068" tú, David|strong="H1732", ¡cuida de|strong="H3588" tu propia familia|strong="H1004"!” Y|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1992" israelitas regresaron a|strong="H3068" sus|strong="H1992" casas|strong="H1004".
16 Quando todo o Israel viu que o rei se recusava a ouvi-los, responderam ao rei: "Que temos em comum com Davi? Que temos em comum com o filho de Jessé? Para as suas tendas, ó Israel! Cuide da sua própria casa, ó Davi! " E assim os israelitas foram para as suas casas.
17 Así que|strong="H5921" Roboam|strong="H7346" solo reinó|strong="H4427" sobre|strong="H5921" los|strong="H3427" israelitas que|strong="H5921" vivían|strong="H3427" en|strong="H5921" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
17 Quanto, porém, aos israelitas que moravam nas cidades de Judá, Roboão continuou como rei deles.
18 El|strong="H5921" rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" Adoniram, que|strong="H5921" era|strong="H1121" el|strong="H5921" encargado de|strong="H5921" los|strong="H1121" trabajos forzados, pero los|strong="H1121" israelitas lo|strong="H5921" mataron|strong="H4191" a|strong="H3068" pedradas. Entonces el|strong="H5921" rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" se|strong="H5921" subió|strong="H5927" rápidamente a|strong="H3068" su carro|strong="H4818" de|strong="H5921" guerra y|strong="H5921" huyó|strong="H5127" a|strong="H3068" Jerusalén.
18 O rei Roboão enviou Adonirão, chefe de trabalhos forçados, mas todo o Israel o apedrejou até à morte. O rei, contudo, conseguiu subir em sua carruagem e fugir para Jerusalém.
19 Así|strong="H2088" fue como|strong="H5704" Israel|strong="H3478" se rebeló contra|strong="H3478" la familia|strong="H1004" de|strong="H5704" David|strong="H1732", y|strong="H5704" así|strong="H2088" sigue hasta|strong="H5704" el día|strong="H3117" de|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
19 Desta forma Israel se rebelou contra a dinastia de Davi, e assim permanece até hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.