2 Crônicas 10
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Roboam|strong="H7346" fue|strong="H3212" a|strong="H3068" Siquem, porque|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" israelitas se habían reunido allí para|strong="H3588" hacerlo rey|strong="H4427".
1 Roboão foi até Siquém, onde todo o povo de Israel se havia reunido para fazê-lo rei.
2 Cuando|strong="H1961" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Nabat|strong="H5028", que|strong="H1931" estaba|strong="H1961" en Egipto|strong="H4714" adonde había|strong="H1961" huido del rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010", se|strong="H1961" enteró de|strong="H6440" esto|strong="H1931", regresó de|strong="H6440" Egipto|strong="H4714".
2 Jeroboão, filho de Nebate, que havia fugido do rei Salomão e ido para o Egito, soube disso e voltou de lá.
3 Entonces mandaron a|strong="H3068" llamarlo, y Jeroboam|strong="H3379" fue con todos|strong="H3605" los|strong="H3605" israelitas a|strong="H3068" hablar|strong="H1696" con Roboam|strong="H7346". Le dijeron|strong="H1696":
3 O povo das tribos do Norte mandou buscá-lo, e foram todos juntos falar com Roboão. Eles disseram:
4 “Tu padre nos|strong="H5921" impuso|strong="H5414" un trabajo muy pesado|strong="H3515". Si|strong="H5921" ahora|strong="H6258" tú nos|strong="H5921" alivias del|strong="H5921" trabajo duro|strong="H7186" y|strong="H5921" del|strong="H5921" pesado|strong="H3515" yugo|strong="H5923" que|strong="H6258" él|strong="H5921" nos|strong="H5921" puso|strong="H5414", nosotros|strong="H5921" te|strong="H5921" serviremos|strong="H5647"”.
4 — Salomão, o seu pai, nos tratou com dureza e nos fez carregar cargas pesadas. Se o senhor tornar essas cargas mais leves e a nossa vida mais fácil, nós seremos seus servidores.
5 Él les respondió|strong="H7725": “Denme tres|strong="H7969" días|strong="H3117" y vuelvan|strong="H7725" por|strong="H5750" mi respuesta”.
5 Roboão respondeu: — Voltem daqui a três dias, e aí eu darei a minha resposta. Então eles foram embora.
6 El rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" consultó a|strong="H3068" los|strong="H1961" ancianos|strong="H2205" que|strong="H5971" habían|strong="H1961" aconsejado a|strong="H3068" su padre Salomón|strong="H8010" mientras vivía, y les preguntó: “¿Qué|strong="H5971" me aconsejan ustedes que|strong="H5971" le responda|strong="H7725" a|strong="H3068" esta|strong="H2088" gente|strong="H5971"?”
6 O rei Roboão foi falar com os homens mais velhos, que haviam sido conselheiros do seu pai, e perguntou: — Que resposta vocês me aconselham a dar a este povo?
7 Ellos|strong="H3605" le contestaron: “Si|strong="H1961" eres|strong="H1961" amable con este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971", los|strong="H3605" tratas bien|strong="H2896" y les respondes con buenas|strong="H2896" palabras|strong="H1697", ellos|strong="H3605" serán|strong="H1961" tus siervos|strong="H5650" para|strong="H1961" siempre|strong="H3605"”.
7 Eles disseram: — Se o senhor for bondoso, se tratá-los bem e der uma resposta favorável ao pedido deles, então eles serão seus servidores para sempre.
8 Pero Roboam rechazó el consejo|strong="H6098" de|strong="H6440" los ancianos|strong="H2205", y se fue a|strong="H3068" consultar a|strong="H3068" los jóvenes que habían crecido|strong="H1431" con él y que ahora estaban|strong="H5975" a|strong="H3068" su servicio.
8 Mas Roboão não seguiu o conselho dos homens mais velhos e foi falar com os jovens que haviam crescido junto com ele e que agora eram os seus conselheiros.
9 Les|strong="H5921" preguntó: “¿Qué|strong="H4100" me|strong="H4480" aconsejan ustedes que|strong="H4100" le|strong="H5921" responda|strong="H7725" a|strong="H3068" esta|strong="H2088" gente|strong="H5971" que|strong="H4100" me|strong="H4480" dijo|strong="H1696": ‘Alívianos del|strong="H4480" yugo|strong="H5923" que|strong="H4100" tu padre nos|strong="H5921" impuso|strong="H5414"’?”
9 — Que conselho vocês me dão? — perguntou ele. — O que é que eu digo a esse povo que está pedindo para que eu torne as suas cargas mais leves?
10 Los|strong="H5921" jóvenes que|strong="H5921" habían crecido|strong="H1431" con|strong="H5921" él|strong="H5921" le|strong="H5921" respondieron|strong="H1696": “A|strong="H3068" esa gente|strong="H5971" que|strong="H5921" te|strong="H5921" dijo|strong="H1696": ‘Tu padre nos|strong="H5921" impuso un trabajo pesado, alívianos de|strong="H5921" esa carga’, tienes que|strong="H5921" decirles esto|strong="H3541": ‘¡Mi|strong="H5921" dedo meñique es|strong="H3541" más|strong="H5921" grueso que|strong="H5921" la|strong="H5921" cintura de|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre!
10 Eles responderam: — Você deve dizer o seguinte: “O meu dedinho é mais grosso do que a cintura do meu pai!
11 Si|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre los|strong="H5921" cargó con|strong="H5921" un yugo|strong="H5923" pesado|strong="H3515", ¡yo los|strong="H5921" cargaré aún|strong="H3254" más|strong="H3254"! Si|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre los|strong="H5921" castigó con|strong="H5921" látigos, ¡yo los|strong="H5921" castigaré|strong="H3256" con|strong="H5921" látigos que|strong="H6258" tienen puntas de|strong="H5921" metal!’”
11 Ele fez vocês carregarem cargas pesadas; eu vou aumentar o peso ainda mais. Ele castigou vocês com chicotes; eu vou surrá-los com correias.”
12 Al|strong="H4428" tercer día|strong="H3117", Jeroboam|strong="H3379" y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" regresaron a|strong="H3068" ver a|strong="H3068" Roboam|strong="H7346", tal como el|strong="H3605" rey|strong="H4428" les había dicho|strong="H1696": “Vuelvan|strong="H7725" por|strong="H4428" mi respuesta en tres días|strong="H3117"”.
12 Três dias depois, Jeroboão e todo o povo foram falar de novo com o rei Roboão, como ele havia mandado.
13 Pero el rey|strong="H4428" les respondió|strong="H6030" con dureza. El rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" rechazó el consejo|strong="H6098" de los ancianos|strong="H2205"
13 O rei desprezou o conselho dos homens mais velhos e falou duramente com o povo,
14 y|strong="H5921" les|strong="H5921" habló|strong="H1696" como|strong="H5921" le|strong="H5921" aconsejaron los|strong="H5921" jóvenes. Les|strong="H5921" dijo|strong="H1696": “Mi|strong="H5921" padre les|strong="H5921" impuso un yugo|strong="H5923" pesado, ¡pero yo se|strong="H5921" lo|strong="H5921" haré aún|strong="H3254" más|strong="H3254" pesado! Mi|strong="H5921" padre los|strong="H5921" castigó con|strong="H5921" látigos, ¡pero yo los|strong="H5921" castigaré|strong="H3256" con|strong="H5921" látigos que|strong="H5921" tienen puntas de|strong="H5921" metal!”
14 como os jovens haviam aconselhado. Ele disse: — O meu pai fez vocês carregarem cargas pesadas; eu vou aumentar o peso ainda mais. Ele castigou vocês com chicotes; eu vou surrá-los com correias.
15 El|strong="H5973" rey|strong="H4428" no|strong="H3808" quiso escuchar|strong="H8085" al|strong="H4428" pueblo|strong="H5971", pues|strong="H3588" esto|strong="H1697" era|strong="H1961" plan de|strong="H3588" Dios|strong="H3068" para|strong="H4616" que|strong="H3588" Yahvé cumpliera la|strong="H3588" palabra|strong="H1697" que|strong="H3588" le|strong="H5973" había|strong="H1961" dado a|strong="H3068" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Nabat|strong="H5028", por|strong="H3588" medio|strong="H3027" de|strong="H3588" Ahías|strong="H3379" de|strong="H3588" Siló.
15 Assim o rei Roboão não atendeu o povo. O Senhor Deus fez isso acontecer para confirmar aquilo que ele, por meio do profeta Aías, de Siló, tinha dito a Jeroboão, filho de Nebate.
16 Cuando|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H1992" israelitas vieron|strong="H7200" que|strong="H3588" el|strong="H3588" rey|strong="H4428" no|strong="H3808" les|strong="H1992" hacía caso, le respondieron|strong="H7725": “¿Qué|strong="H3588" tenemos que|strong="H3588" ver|strong="H7200" nosotros|strong="H3605" con|strong="H3588" David|strong="H1732"? ¡No|strong="H3808" tenemos herencia|strong="H5159" con|strong="H3588" el|strong="H3588" hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Isaí|strong="H3448"! ¡Israelitas, regrese cada|strong="H3605" uno a|strong="H3068" su|strong="H1992" casa|strong="H1004"! Y|strong="H3068" tú, David|strong="H1732", ¡cuida de|strong="H3588" tu propia familia|strong="H1004"!” Y|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1992" israelitas regresaron a|strong="H3068" sus|strong="H1992" casas|strong="H1004".
16 Quando os israelitas viram que o rei não ia atender o seu pedido, começaram a gritar: — Abaixo Davi e a sua família! O que foi que eles já fizeram por nós? Homens de Israel, vamos para casa! Que Roboão cuide de si mesmo! E assim os israelitas voltaram para as suas casas,
17 Así que|strong="H5921" Roboam|strong="H7346" solo reinó|strong="H4427" sobre|strong="H5921" los|strong="H3427" israelitas que|strong="H5921" vivían|strong="H3427" en|strong="H5921" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
17 deixando Roboão como rei somente do povo que morava no território da tribo de Judá.
18 El|strong="H5921" rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" Adoniram, que|strong="H5921" era|strong="H1121" el|strong="H5921" encargado de|strong="H5921" los|strong="H1121" trabajos forzados, pero los|strong="H1121" israelitas lo|strong="H5921" mataron|strong="H4191" a|strong="H3068" pedradas. Entonces el|strong="H5921" rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" se|strong="H5921" subió|strong="H5927" rápidamente a|strong="H3068" su carro|strong="H4818" de|strong="H5921" guerra y|strong="H5921" huyó|strong="H5127" a|strong="H3068" Jerusalén.
18 Então o rei Roboão mandou que Adonirão, o encarregado dos trabalhadores forçados, fosse falar com os israelitas, mas eles o mataram a pedradas. Porém Roboão subiu depressa no seu carro de guerra e fugiu para Jerusalém.
19 Así|strong="H2088" fue como|strong="H5704" Israel|strong="H3478" se rebeló contra|strong="H3478" la familia|strong="H1004" de|strong="H5704" David|strong="H1732", y|strong="H5704" así|strong="H2088" sigue hasta|strong="H5704" el día|strong="H3117" de|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
19 Desde aquela época até hoje , o povo de Israel, o Reino do Norte, está revoltado contra os reis descendentes de Davi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.