1 Crônicas 25
spabll (SPABLL) vs NVT
1 Además, David|strong="H1732" y los|strong="H1121" comandantes del ejército|strong="H6635" apartaron para|strong="H1961" el|strong="H1121" servicio a|strong="H3068" algunos de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Asaf, de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968" y de|strong="H1121" Jedutún, para|strong="H1961" que|strong="H1121" profetizaran acompañados de|strong="H1121" arpas|strong="H3658", liras y címbalos|strong="H4700". Esta|strong="H1961" es|strong="H1961" la lista de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" que|strong="H1121" cumplían con este|strong="H1961" servicio:
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 De|strong="H5921" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H5921" Asaf: Zacur, José|strong="H3130", Netanías y|strong="H5921" Asarela. Ellos|strong="H3027" estaban bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" Asaf, quien profetizaba siguiendo las|strong="H5921" órdenes del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 De|strong="H5921" la|strong="H5921" familia de|strong="H5921" Jedutún, estos seis|strong="H8337" hijos|strong="H1121": Gedalías|strong="H1436", Zeri, Jesaías|strong="H3470", Simei, Hasabías|strong="H2811" y|strong="H5921" Matatías. Ellos|strong="H3027" estaban bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" su padre Jedutún, quien profetizaba dando gracias y|strong="H5921" alabando|strong="H1984" a|strong="H3068" Yahvé al|strong="H5921" son del|strong="H5921" arpa|strong="H3658".
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 De|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968": Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel|strong="H7619", Jerimot, Hananías|strong="H2608", Hanani|strong="H2607", Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer|strong="H7320", Josbecasa|strong="H3436", Maloti, Hotir y Mahaziot.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968", el|strong="H3605" vidente|strong="H2374" del rey|strong="H4428". Dios le había prometido a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" darle|strong="H5414" mucho poder, y por|strong="H1697" eso le dio|strong="H5414" catorce hijos|strong="H1121" y tres|strong="H7969" hijas|strong="H1323".
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3027" estaban bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" su padre para|strong="H5921" cantar en|strong="H5921" el|strong="H5921" templo|strong="H1004" de|strong="H5921" Yahvé, tocando címbalos|strong="H4700", liras y|strong="H5921" arpas|strong="H3658", para|strong="H5921" el|strong="H5921" servicio de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios|strong="H3068". Asaf, Jedutún y|strong="H5921" Hemán|strong="H1968" estaban directamente bajo las|strong="H5921" órdenes del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 El|strong="H5973" número|strong="H4557" de|strong="H5973" ellos|strong="H3605", junto|strong="H5973" con|strong="H5973" sus parientes que|strong="H1961" estaban|strong="H1961" capacitados en|strong="H5973" el|strong="H5973" canto a|strong="H3068" Yahvé, todos|strong="H3605" los|strong="H3605" cuales eran|strong="H1961" expertos, sumaba doscientos|strong="H3967" ochenta|strong="H8084" y ocho|strong="H8083".
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 Echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486" para|strong="H5973" asignarse los|strong="H5973" turnos|strong="H4931" de|strong="H5973" servicio; todos participaron por igual: el|strong="H5973" joven y el|strong="H5973" anciano, el|strong="H5973" maestro y el|strong="H5973" aprendiz.
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 El|strong="H1931" primer|strong="H7223" turno le|strong="H1931" tocó a|strong="H3068" Asaf, por medio de|strong="H1121" José|strong="H3130"; el|strong="H1931" segundo|strong="H8145" turno le|strong="H1931" tocó a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", que|strong="H1931" con sus|strong="H1931" parientes y sus|strong="H1931" hijos|strong="H1121" sumaban doce|strong="H8147";
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 el|strong="H1121" tercero|strong="H7992" fue para Zacur, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243" fue para Izri, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 el|strong="H1121" quinto|strong="H2549" fue para Netanías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 el|strong="H1121" sexto|strong="H8345" fue para Buquías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 el|strong="H1121" séptimo|strong="H7637" fue para Jesarela, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 el|strong="H1121" octavo|strong="H8066" fue para Jesaías|strong="H3470", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 el|strong="H1121" noveno|strong="H8671" fue para Matanías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 el|strong="H1121" décimo|strong="H6224" fue para Simei, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 el|strong="H1121" undécimo|strong="H6249" fue para Azarel, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 el|strong="H1121" duodécimo|strong="H8147" fue para Hasabías|strong="H2811", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 el|strong="H1121" decimotercero fue para Subael|strong="H7619", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 el|strong="H1121" decimocuarto|strong="H6240" fue para Matatías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 el|strong="H1121" decimoquinto|strong="H6240" fue para Jerimot, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 el|strong="H1121" decimosexto fue para Hananías|strong="H2608", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 el|strong="H1121" decimoséptimo fue para Josbecasa|strong="H3436", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 el|strong="H1121" decimoctavo fue para Hanani|strong="H2607", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 el|strong="H1121" decimonoveno fue para Maloti, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 el|strong="H1121" vigésimo fue para Eliata, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 el|strong="H1121" vigesimoprimer turno fue para Hotir, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 el|strong="H1121" vigesimosegundo turno fue para Gidalti, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 el|strong="H1121" vigesimotercer turno fue para Mahaziot, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 y el|strong="H1121" vigesimocuarto turno fue para Romamti-Ezer|strong="H7320", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147".
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.