1 Crônicas 25
spabll (SPABLL) vs ACF
1 Además, David|strong="H1732" y los|strong="H1121" comandantes del ejército|strong="H6635" apartaron para|strong="H1961" el|strong="H1121" servicio a|strong="H3068" algunos de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Asaf, de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968" y de|strong="H1121" Jedutún, para|strong="H1961" que|strong="H1121" profetizaran acompañados de|strong="H1121" arpas|strong="H3658", liras y címbalos|strong="H4700". Esta|strong="H1961" es|strong="H1961" la lista de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" que|strong="H1121" cumplían con este|strong="H1961" servicio:
1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, com címbalos, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
2 De|strong="H5921" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H5921" Asaf: Zacur, José|strong="H3130", Netanías y|strong="H5921" Asarela. Ellos|strong="H3027" estaban bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" Asaf, quien profetizaba siguiendo las|strong="H5921" órdenes del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias, e Asarela, filhos de Asafe; a cargo de Asafe, que profetizava debaixo das ordens do rei Davi.
3 De|strong="H5921" la|strong="H5921" familia de|strong="H5921" Jedutún, estos seis|strong="H8337" hijos|strong="H1121": Gedalías|strong="H1436", Zeri, Jesaías|strong="H3470", Simei, Hasabías|strong="H2811" y|strong="H5921" Matatías. Ellos|strong="H3027" estaban bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" su padre Jedutún, quien profetizaba dando gracias y|strong="H5921" alabando|strong="H1984" a|strong="H3068" Yahvé al|strong="H5921" son del|strong="H5921" arpa|strong="H3658".
3 Quanto a Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedutum, o qual profetizava com a harpa, louvando e dando graças ao Senhor.
4 De|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968": Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel|strong="H7619", Jerimot, Hananías|strong="H2608", Hanani|strong="H2607", Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer|strong="H7320", Josbecasa|strong="H3436", Maloti, Hotir y Mahaziot.
4 Quanto a Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote.
5 Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968", el|strong="H3605" vidente|strong="H2374" del rey|strong="H4428". Dios le había prometido a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" darle|strong="H5414" mucho poder, y por|strong="H1697" eso le dio|strong="H5414" catorce hijos|strong="H1121" y tres|strong="H7969" hijas|strong="H1323".
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar o seu poder; porque Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3027" estaban bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" su padre para|strong="H5921" cantar en|strong="H5921" el|strong="H5921" templo|strong="H1004" de|strong="H5921" Yahvé, tocando címbalos|strong="H4700", liras y|strong="H5921" arpas|strong="H3658", para|strong="H5921" el|strong="H5921" servicio de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios|strong="H3068". Asaf, Jedutún y|strong="H5921" Hemán|strong="H1968" estaban directamente bajo las|strong="H5921" órdenes del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
6 Todos estes estavam sob a direção de seu pai, para a música da casa do Senhor, com saltérios, címbalos e harpas, para o ministério da casa de Deus; e Asafe, Jedutum, e Hemã, estavam sob as ordens do rei.
7 El|strong="H5973" número|strong="H4557" de|strong="H5973" ellos|strong="H3605", junto|strong="H5973" con|strong="H5973" sus parientes que|strong="H1961" estaban|strong="H1961" capacitados en|strong="H5973" el|strong="H5973" canto a|strong="H3068" Yahvé, todos|strong="H3605" los|strong="H3605" cuales eran|strong="H1961" expertos, sumaba doscientos|strong="H3967" ochenta|strong="H8084" y ocho|strong="H8083".
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486" para|strong="H5973" asignarse los|strong="H5973" turnos|strong="H4931" de|strong="H5973" servicio; todos participaron por igual: el|strong="H5973" joven y el|strong="H5973" anciano, el|strong="H5973" maestro y el|strong="H5973" aprendiz.
8 E deitaram sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 El|strong="H1931" primer|strong="H7223" turno le|strong="H1931" tocó a|strong="H3068" Asaf, por medio de|strong="H1121" José|strong="H3130"; el|strong="H1931" segundo|strong="H8145" turno le|strong="H1931" tocó a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", que|strong="H1931" con sus|strong="H1931" parientes y sus|strong="H1931" hijos|strong="H1121" sumaban doce|strong="H8147";
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber a José; a segunda a Gedalias; e ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo eram doze.
10 el|strong="H1121" tercero|strong="H7992" fue para Zacur, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
10 A terceira a Zacur, seus filhos, e seus irmãos, doze.
11 el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243" fue para Izri, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
11 A quarta a Izri, seus filhos, e seus irmãos, doze.
12 el|strong="H1121" quinto|strong="H2549" fue para Netanías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
12 A quinta a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
13 el|strong="H1121" sexto|strong="H8345" fue para Buquías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
13 A sexta a Buquias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
14 el|strong="H1121" séptimo|strong="H7637" fue para Jesarela, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
14 A sétima a Jesarela, seus filhos, e seus irmãos, doze.
15 el|strong="H1121" octavo|strong="H8066" fue para Jesaías|strong="H3470", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
15 A oitava a Jesaías, seus filhos, e seus irmãos, doze.
16 el|strong="H1121" noveno|strong="H8671" fue para Matanías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
16 A nona a Matanias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
17 el|strong="H1121" décimo|strong="H6224" fue para Simei, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
17 A décima a Simei, seus filhos, e seus irmãos, doze.
18 el|strong="H1121" undécimo|strong="H6249" fue para Azarel, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
18 A undécima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos, doze.
19 el|strong="H1121" duodécimo|strong="H8147" fue para Hasabías|strong="H2811", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
19 A duodécima a Hasabias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
20 el|strong="H1121" decimotercero fue para Subael|strong="H7619", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
20 A décima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos, doze.
21 el|strong="H1121" decimocuarto|strong="H6240" fue para Matatías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
21 A décima quarta a Matitias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
22 el|strong="H1121" decimoquinto|strong="H6240" fue para Jerimot, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
22 A décima quinta a Jeremote, seus filhos, e seus irmãos, doze.
23 el|strong="H1121" decimosexto fue para Hananías|strong="H2608", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
23 A décima sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos, doze.
24 el|strong="H1121" decimoséptimo fue para Josbecasa|strong="H3436", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
24 A décima sétima a Josbecasa, seus filhos, e seus irmãos, doze.
25 el|strong="H1121" decimoctavo fue para Hanani|strong="H2607", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
25 A décima oitava a Hanani, seus filhos, e seus irmãos, doze.
26 el|strong="H1121" decimonoveno fue para Maloti, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
26 A décima nona a Maloti, seus filhos, e seus irmãos, doze.
27 el|strong="H1121" vigésimo fue para Eliata, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
27 A vigésima a Eliata, seus filhos, e seus irmãos, doze.
28 el|strong="H1121" vigesimoprimer turno fue para Hotir, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
28 A vigésima primeira a Hotir, seus filhos, e seus irmãos, doze.
29 el|strong="H1121" vigesimosegundo turno fue para Gidalti, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
29 A vigésima segunda a Gidalti, seus filhos, e seus irmãos, doze.
30 el|strong="H1121" vigesimotercer turno fue para Mahaziot, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
30 A vigésima terceira a Maaziote, seus filhos, e seus irmãos, doze.
31 y el|strong="H1121" vigesimocuarto turno fue para Romamti-Ezer|strong="H7320", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147".
31 A vigésima quarta a Romanti-Ezer, seus filhos, e seus irmãos, doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.