1 Crônicas 25
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Además, David|strong="H1732" y los|strong="H1121" comandantes del ejército|strong="H6635" apartaron para|strong="H1961" el|strong="H1121" servicio a|strong="H3068" algunos de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Asaf, de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968" y de|strong="H1121" Jedutún, para|strong="H1961" que|strong="H1121" profetizaran acompañados de|strong="H1121" arpas|strong="H3658", liras y címbalos|strong="H4700". Esta|strong="H1961" es|strong="H1961" la lista de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" que|strong="H1121" cumplían con este|strong="H1961" servicio:
1 O rei Davi e os líderes dos levitas escolheram os seguintes grupos de famílias de levitas para dirigirem os cultos de adoração: Asafe, Hemã e Jedutum. Eles deviam anunciar as mensagens de Deus, acompanhados por música de harpas , liras e pratos. Esta é a lista dos homens escolhidos para este serviço:
2 De|strong="H5921" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H5921" Asaf: Zacur, José|strong="H3130", Netanías y|strong="H5921" Asarela. Ellos|strong="H3027" estaban bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" Asaf, quien profetizaba siguiendo las|strong="H5921" órdenes del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
2 Os quatro filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Quem os dirigia era Asafe, que anunciava as mensagens de Deus quando o rei mandava.
3 De|strong="H5921" la|strong="H5921" familia de|strong="H5921" Jedutún, estos seis|strong="H8337" hijos|strong="H1121": Gedalías|strong="H1436", Zeri, Jesaías|strong="H3470", Simei, Hasabías|strong="H2811" y|strong="H5921" Matatías. Ellos|strong="H3027" estaban bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" su padre Jedutún, quien profetizaba dando gracias y|strong="H5921" alabando|strong="H1984" a|strong="H3068" Yahvé al|strong="H5921" son del|strong="H5921" arpa|strong="H3658".
3 Os seis filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias. Dirigidos pelo seu pai, eles anunciavam a mensagem de Deus, acompanhados por música de liras, e cantavam louvores e agradecimentos a Deus, o Senhor .
4 De|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968": Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel|strong="H7619", Jerimot, Hananías|strong="H2608", Hanani|strong="H2607", Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer|strong="H7320", Josbecasa|strong="H3436", Maloti, Hotir y Mahaziot.
4 Os catorze filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968", el|strong="H3605" vidente|strong="H2374" del rey|strong="H4428". Dios le había prometido a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" darle|strong="H5414" mucho poder, y por|strong="H1697" eso le dio|strong="H5414" catorce hijos|strong="H1121" y tres|strong="H7969" hijas|strong="H1323".
5 Deus deu a Hemã, o profeta do rei, esses catorze filhos e também três filhas, conforme havia prometido, a fim de dar poder a Hemã.
6 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3027" estaban bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" su padre para|strong="H5921" cantar en|strong="H5921" el|strong="H5921" templo|strong="H1004" de|strong="H5921" Yahvé, tocando címbalos|strong="H4700", liras y|strong="H5921" arpas|strong="H3658", para|strong="H5921" el|strong="H5921" servicio de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios|strong="H3068". Asaf, Jedutún y|strong="H5921" Hemán|strong="H1968" estaban directamente bajo las|strong="H5921" órdenes del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
6 Todos os seus filhos cantavam nos serviços religiosos do Templo, tocando pratos, liras e harpas. Quem os dirigia era o pai. Asafe, Jedutum e Hemã estavam debaixo das ordens do rei.
7 El|strong="H5973" número|strong="H4557" de|strong="H5973" ellos|strong="H3605", junto|strong="H5973" con|strong="H5973" sus parientes que|strong="H1961" estaban|strong="H1961" capacitados en|strong="H5973" el|strong="H5973" canto a|strong="H3068" Yahvé, todos|strong="H3605" los|strong="H3605" cuales eran|strong="H1961" expertos, sumaba doscientos|strong="H3967" ochenta|strong="H8084" y ocho|strong="H8083".
7 Os músicos treinados para tocar instrumentos e cantar louvores a Deus, o Senhor , eram duzentos e oitenta e oito ao todo.
8 Echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486" para|strong="H5973" asignarse los|strong="H5973" turnos|strong="H4931" de|strong="H5973" servicio; todos participaron por igual: el|strong="H5973" joven y el|strong="H5973" anciano, el|strong="H5973" maestro y el|strong="H5973" aprendiz.
8 Para organizar os turnos de serviço, todos eles tiraram sortes, tanto os jovens como os velhos, os já treinados e os principiantes.
9 El|strong="H1931" primer|strong="H7223" turno le|strong="H1931" tocó a|strong="H3068" Asaf, por medio de|strong="H1121" José|strong="H3130"; el|strong="H1931" segundo|strong="H8145" turno le|strong="H1931" tocó a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", que|strong="H1931" con sus|strong="H1931" parientes y sus|strong="H1931" hijos|strong="H1121" sumaban doce|strong="H8147";
9 — ausente —
10 el|strong="H1121" tercero|strong="H7992" fue para Zacur, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
10 — ausente —
11 el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243" fue para Izri, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
11 — ausente —
12 el|strong="H1121" quinto|strong="H2549" fue para Netanías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
12 — ausente —
13 el|strong="H1121" sexto|strong="H8345" fue para Buquías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
13 — ausente —
14 el|strong="H1121" séptimo|strong="H7637" fue para Jesarela, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
14 — ausente —
15 el|strong="H1121" octavo|strong="H8066" fue para Jesaías|strong="H3470", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
15 — ausente —
16 el|strong="H1121" noveno|strong="H8671" fue para Matanías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
16 — ausente —
17 el|strong="H1121" décimo|strong="H6224" fue para Simei, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
17 — ausente —
18 el|strong="H1121" undécimo|strong="H6249" fue para Azarel, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
18 — ausente —
19 el|strong="H1121" duodécimo|strong="H8147" fue para Hasabías|strong="H2811", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
19 — ausente —
20 el|strong="H1121" decimotercero fue para Subael|strong="H7619", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
20 — ausente —
21 el|strong="H1121" decimocuarto|strong="H6240" fue para Matatías, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
21 — ausente —
22 el|strong="H1121" decimoquinto|strong="H6240" fue para Jerimot, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
22 — ausente —
23 el|strong="H1121" decimosexto fue para Hananías|strong="H2608", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
23 — ausente —
24 el|strong="H1121" decimoséptimo fue para Josbecasa|strong="H3436", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
24 — ausente —
25 el|strong="H1121" decimoctavo fue para Hanani|strong="H2607", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
25 — ausente —
26 el|strong="H1121" decimonoveno fue para Maloti, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
26 — ausente —
27 el|strong="H1121" vigésimo fue para Eliata, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
27 — ausente —
28 el|strong="H1121" vigesimoprimer turno fue para Hotir, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
28 — ausente —
29 el|strong="H1121" vigesimosegundo turno fue para Gidalti, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
29 — ausente —
30 el|strong="H1121" vigesimotercer turno fue para Mahaziot, que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147";
30 — ausente —
31 y el|strong="H1121" vigesimocuarto turno fue para Romamti-Ezer|strong="H7320", que|strong="H1121" con sus hijos|strong="H1121" y parientes eran doce|strong="H8147".
31 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.