1 Crônicas 24
spabll (SPABLL) vs ARA
1 Los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Aarón se organizaron de|strong="H1121" esta manera: los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón fueron Nadab|strong="H5070", Abiú, Eleazar e|strong="H3068" Itamar.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Sin|strong="H3808" embargo, Nadab|strong="H5070" y Abiú murieron|strong="H4191" antes|strong="H6440" que|strong="H3808" su|strong="H1992" padre y no|strong="H3808" dejaron hijos|strong="H1121", así|strong="H1992" que|strong="H3808" Eleazar e|strong="H3068" Itamar oficiaron como|strong="H1961" sacerdotes.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 David|strong="H1732", con|strong="H4480" la ayuda de|strong="H4480" Sadoc|strong="H6659" (de|strong="H4480" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H4480" Eleazar) y Ahimelec (de|strong="H4480" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H4480" Itamar), los|strong="H1121" organizó en|strong="H4480" turnos para|strong="H4480" que|strong="H4480" cumplieran sus deberes.
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Como había|strong="H4672" más|strong="H4480" jefes|strong="H7218" de|strong="H4480" familia|strong="H1004" entre|strong="H4480" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H4480" Eleazar que|strong="H4480" entre|strong="H4480" los|strong="H1121" de|strong="H4480" Itamar, los|strong="H1121" organizaron así: designaron dieciséis|strong="H8337" jefes|strong="H7218" de|strong="H4480" familia|strong="H1004" para|strong="H4480" los|strong="H1121" de|strong="H4480" Eleazar, y ocho|strong="H8083" jefes|strong="H7218" de|strong="H4480" familia|strong="H1004" para|strong="H4480" los|strong="H1121" de|strong="H4480" Itamar.
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 Se|strong="H1961" repartieron los|strong="H1121" turnos de|strong="H3588" manera imparcial echando suertes|strong="H1486", porque|strong="H3588" tanto en|strong="H5973" la|strong="H3588" familia de|strong="H3588" Eleazar como|strong="H3588" en|strong="H5973" la|strong="H3588" de|strong="H3588" Itamar había|strong="H1961" oficiales del|strong="H5973" santuario|strong="H6944" y|strong="H3588" oficiales de|strong="H3588" Dios.
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 Semaías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Natanael, que|strong="H4480" era|strong="H1121" un escriba|strong="H5608" levita|strong="H3881", anotó los|strong="H1121" nombres en|strong="H4480" presencia|strong="H6440" del|strong="H4480" rey|strong="H4428", de|strong="H4480" los|strong="H1121" príncipes|strong="H8269", del|strong="H4480" sacerdote|strong="H3548" Sadoc|strong="H6659", de|strong="H4480" Ahimelec hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Abiatar, y de|strong="H4480" los|strong="H1121" jefes|strong="H8269" de|strong="H4480" familia|strong="H1004" de|strong="H4480" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" y levitas|strong="H3881". Por|strong="H4480" cada turno que|strong="H4480" se|strong="H4480" le daba a|strong="H3068" un descendiente de|strong="H4480" Itamar, se|strong="H4480" les daban dos|strong="H6440" a|strong="H3068" los|strong="H1121" de|strong="H4480" Eleazar.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 La primera|strong="H7223" suerte|strong="H1486" le tocó a|strong="H3068" Joiarib|strong="H3080", la segunda|strong="H8145" a|strong="H3068" Jedaías|strong="H3048",
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 la tercera|strong="H7992" a|strong="H3068" Harim|strong="H2766", la cuarta a|strong="H3068" Seorim,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 la quinta a|strong="H3068" Malquías, la sexta a|strong="H3068" Mijamín,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 la séptima a|strong="H3068" Cos|strong="H6976", la octava a|strong="H3068" Abías,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 la novena a|strong="H3068" Jesúa|strong="H3442", la décima a|strong="H3068" Secanías,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 la undécima a|strong="H3068" Eliasib, la duodécima a|strong="H3068" Jaquim,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 la decimotercera a|strong="H3068" Hupa, la decimocuarta a|strong="H3068" Jesebeab,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 la decimoquinta a|strong="H3068" Bilga|strong="H1083", la decimosexta a|strong="H3068" Imer,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 la decimoséptima a|strong="H3068" Hezir|strong="H2387", la decimoctava a|strong="H3068" Afses,
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 la decimonovena a|strong="H3068" Petaías, la vigésima a|strong="H3068" Hezequiel,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 la vigesimoprimera a|strong="H3068" Jaquín, la vigesimosegunda a|strong="H3068" Gamul,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 la vigesimotercera a|strong="H3068" Delaías, y la vigesimocuarta a|strong="H3068" Maazías|strong="H4590".
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Este fue el orden|strong="H6680" en que|strong="H3027" debían entrar al templo|strong="H1004" de Yahvé para cumplir con su servicio, de acuerdo con el reglamento que|strong="H3027" les|strong="H6680" dio su antepasado Aarón, tal como se lo había ordenado|strong="H6680" Yahvé, el Dios|strong="H3068" de Israel|strong="H3478".
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 En cuanto al resto de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Leví|strong="H3878": el|strong="H1121" jefe de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Amram|strong="H6019" fue Subael|strong="H7619"; el|strong="H1121" jefe de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Subael|strong="H7619" fue Jehdeías.
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 El|strong="H1121" jefe|strong="H7218" de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Rehabías fue Isías|strong="H3449".
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 El|strong="H1121" jefe de|strong="H1121" la familia de|strong="H1121" Izhar fue Selomot; el|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Selomot fue Jahat.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hebrón fueron: Jerías|strong="H3404", el|strong="H1121" jefe; Amarías, el|strong="H1121" segundo|strong="H8145"; Jahaziel|strong="H3166", el|strong="H1121" tercero|strong="H7992"; y Jecamán|strong="H3360", el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243".
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 El|strong="H1121" jefe de|strong="H1121" la familia de|strong="H1121" Uziel fue Miqueas; el|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Miqueas fue Samir|strong="H8053".
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 El|strong="H1121" hermano de|strong="H1121" Miqueas fue Isías|strong="H3449"; el|strong="H1121" jefe de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Isías|strong="H3449" fue Zacarías|strong="H2148".
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari|strong="H4847" fueron Mahli y Musi. El|strong="H1121" descendiente de|strong="H1121" Jaazías fue Beno.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Merari|strong="H4847" por la línea de|strong="H1121" Jaazías fueron Beno, Soham, Zacur e|strong="H3068" Ibri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 El|strong="H1121" descendiente de|strong="H1121" Mahli fue|strong="H1961" Eleazar, pero él|strong="H1121" no|strong="H3808" tuvo|strong="H1961" hijos|strong="H1121" varones.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 De|strong="H1121" la línea de|strong="H1121" Cis|strong="H7027", el|strong="H1121" descendiente fue Jerameel|strong="H3396".
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Musi fueron Mahli, Eder|strong="H5740" y Jerimot. Estos fueron los|strong="H1121" levitas|strong="H3881", agrupados según sus familias|strong="H1004".
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Ellos|strong="H1992" también|strong="H1571" echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486", igual que|strong="H1571" sus|strong="H1992" parientes, los|strong="H1992" descendientes de|strong="H6440" Aarón, estando presentes el|strong="H5307" rey|strong="H4428" David|strong="H1732", Sadoc|strong="H6659", Ahimelec y|strong="H1571" los|strong="H1992" jefes|strong="H7218" de|strong="H6440" las|strong="H1992" familias de|strong="H6440" los|strong="H1992" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H1571" de|strong="H6440" los|strong="H1992" levitas|strong="H3881". A|strong="H3068" las|strong="H1992" familias de|strong="H6440" los|strong="H1992" hermanos mayores se|strong="H1992" les|strong="H1992" trató igual que|strong="H1571" a|strong="H3068" las|strong="H1992" familias de|strong="H6440" los|strong="H1992" hermanos menores|strong="H6996".
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.