1 Crônicas 15

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 David|strong="H1732" se construyó casas|strong="H1004" en la Ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732", preparó|strong="H3559" un lugar|strong="H4725" para el|strong="H6213" arca de Dios y le armó una tienda.
1 Depois de Davi ter construído casas para si na cidade de Davi, ele preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda para ela.
2 Entonces|strong="H3588" David|strong="H1732" dijo: “Nadie|strong="H3808", excepto los|strong="H3588" levitas|strong="H3881", debe cargar el|strong="H3588" arca de|strong="H3588" Dios|strong="H3068". Yahvé los|strong="H3588" eligió a|strong="H3068" ellos para|strong="H5704" llevar el|strong="H3588" arca y|strong="H3588" para|strong="H5704" servirle siempre|strong="H5769".”
2 Então Davi disse: "Somente os levitas poderão carregar a arca de Deus, pois o Senhor os escolheu para transportarem a arca do Senhor e para ficarem sempre ao seu serviço".
3 David|strong="H1732" reunió a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" en Jerusalén para llevar el|strong="H3605" arca de Yahvé al lugar|strong="H4725" que|strong="H3605" le había preparado.
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém para levar a arca do Senhor para o lugar que ele lhe havia preparado.
4 David|strong="H1732" reunió a|strong="H3068" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Aarón y a|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881":
4 Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
5 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Coat, Uriel el|strong="H1121" líder y ciento|strong="H3967" veinte|strong="H6242" de|strong="H1121" sus parientes;
5 Dos descendentes de Coate, Uriel, liderando outros 120;
6 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Merari|strong="H4847", Asaías|strong="H6222" el|strong="H1121" líder y doscientos|strong="H3967" veinte|strong="H6242" de|strong="H1121" sus parientes;
6 dos descendentes de Merari, Asaías, liderando outros 220;
7 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Gersón|strong="H1648", Joel|strong="H3100" el|strong="H1121" líder y ciento|strong="H3967" treinta|strong="H7970" de|strong="H1121" sus parientes;
7 dos descendentes de Gérson, Joel, liderando outros 130;
8 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Elizafán, Semaías|strong="H8098" el|strong="H1121" líder y doscientos|strong="H3967" de|strong="H1121" sus parientes;
8 dos descendentes de Elisafã, Semaías, liderando outros 200;
9 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Hebrón|strong="H2275", Eliel el|strong="H1121" líder y ochenta|strong="H8084" de|strong="H1121" sus parientes;
9 dos descendentes de Hebrom, Eliel, liderando outros 80;
10 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Uziel, Aminadab|strong="H5992" el|strong="H1121" líder y ciento|strong="H3967" doce|strong="H8147" de|strong="H1121" sus parientes.
10 dos descendentes de Uziel, Aminadabe, liderando outros 112.
11 Luego, David|strong="H1732" llamó|strong="H7121" a|strong="H3068" los sacerdotes|strong="H3548" Sadoc|strong="H6659" y Abiatar, y a|strong="H3068" los levitas|strong="H3881" Uriel, Asaías|strong="H6222", Joel|strong="H3100", Semaías|strong="H8098", Eliel y Aminadab|strong="H5992",
11 Então Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe, e
12 y les dijo: “Ustedes son los líderes de las familias levitas|strong="H3881". Santifíquense, ustedes y sus hermanos, para que puedan traer el arca de Yahvé, el Dios|strong="H3068" de Israel|strong="H3478", al lugar que le he preparado.
12 lhes disse: "Vocês são os chefes das famílias levitas; vocês e seus companheiros levitas deverão consagrar-se e levar a arca do Senhor, o Deus de Israel, para o local que preparei para ela.
13 Como|strong="H3588" ustedes no|strong="H3808" la|strong="H3588" llevaron la|strong="H3588" primera|strong="H7223" vez, Yahvé nuestro Dios|strong="H3068" se|strong="H3808" enojó con|strong="H3588" nosotros, porque|strong="H3588" no|strong="H3808" lo|strong="H3808" consultamos de|strong="H3588" la|strong="H3588" manera correcta.”
13 Pelo fato de vocês não terem carregado a arca na primeira vez, a ira do Senhor nosso Deus causou destruição entre nós. Nós não o tínhamos consultado sobre como proceder".
14 Entonces los sacerdotes|strong="H3548" y los levitas|strong="H3881" se santificaron para trasladar el arca de Yahvé, el Dios|strong="H3068" de Israel|strong="H3478".
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram para transportar a arca do Senhor, o Deus de Israel.
15 Los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" cargaron el|strong="H5921" arca de|strong="H5921" Dios|strong="H3068" sobre|strong="H5921" sus hombros|strong="H3802" con|strong="H5921" las|strong="H5921" varas, tal|strong="H1697" como|strong="H5921" Moisés|strong="H4872" lo|strong="H1697" había ordenado|strong="H6680" según|strong="H5921" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" Yahvé.
15 E os levitas carregaram a arca de Deus apoiando as varas da arca sobre os ombros, conforme Moisés tinha ordenado, de acordo com a palavra do Senhor.
16 David|strong="H1732" les ordenó|strong="H5975" a|strong="H3068" los líderes de|strong="H8269" los levitas|strong="H3881" que asignaran a|strong="H3068" algunos de|strong="H8269" sus parientes como músicos, para que tocaran liras, arpas|strong="H3658" y címbalos|strong="H4700", y cantaran|strong="H7891" con alegría|strong="H8057" en|strong="H5975" voz|strong="H6963" alta|strong="H7311".
16 Davi também ordenou aos líderes dos levitas que encarregassem os músicos que havia entre eles de cantar músicas alegres, acompanhados por instrumentos musicais: liras, harpas e címbalos sonoros.
17 Los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" eligieron a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Joel|strong="H3100"; de|strong="H4480" sus parientes, a|strong="H3068" Asaf hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Berequías; y de|strong="H4480" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H4480" Merari|strong="H4847", a|strong="H3068" Etán hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Cusaías|strong="H6984".
17 Assim, os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e Asafe, um parente dele; e dentre os meraritas, seus parentes, escolheram Etã, filho de Cuxaías;
18 Junto|strong="H5973" con|strong="H5973" ellos estaban sus parientes de|strong="H5973" segundo|strong="H4932" rango: Zacarías|strong="H2148", Ben, Jaaziel, Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Uni, Eliab, Benaía|strong="H1141", Maasías|strong="H4641", Matatías, Elifelehu, Micneías, Obed-Edom|strong="H5654" y Jeiel|strong="H3273", quienes eran los|strong="H5973" porteros|strong="H7778".
18 e com eles seus parentes que estavam no segundo escalão: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.
19 Los cantores|strong="H7891" Hemán|strong="H1968", Asaf y Etán tocaban los címbalos|strong="H4700" de bronce;
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã deviam tocar os címbalos de bronze;
20 Zacarías|strong="H2148", Aziel, Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Uni, Eliab, Maasías|strong="H4641" y|strong="H5921" Benaía|strong="H1141" tocaban liras afinadas en|strong="H5921" tono de|strong="H5921" Alamot;
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaia deviam tocar as liras, acompanhando o soprano,
21 y|strong="H5921" Matatías, Elifelehu, Micneías, Obed-Edom|strong="H5654", Jeiel|strong="H3273" y|strong="H5921" Azazías|strong="H5812" tocaban arpas|strong="H3658" afinadas en|strong="H5921" tono de|strong="H5921" Seminit, para|strong="H5921" dirigir el|strong="H5921" canto.
21 e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias deviam tocar as harpas em oitava, marcando o ritmo.
22 Quenanías, líder de|strong="H3588" los|strong="H1931" levitas|strong="H3881", estaba a|strong="H3068" cargo de|strong="H3588" la|strong="H1931" música. Él|strong="H1931" enseñaba a|strong="H3068" los|strong="H1931" cantores porque|strong="H3588" era|strong="H1931" un experto.
22 Quenanias, o chefe dos levitas, ficou encarregado dos cânticos; essa era sua responsabilidade, pois ele era capaz nisso.
23 Berequías y Elcaná eran porteros|strong="H7778" del arca.
23 Berequias e Elcana seriam porteiros. Eles deveriam proteger a arca.
24 Los sacerdotes|strong="H3548" Sebanías|strong="H7645", Josafat, Natanael, Amasai|strong="H6022", Zacarías|strong="H2148", Benaía|strong="H1141" y Eliezer tocaban|strong="H2690" las trompetas|strong="H2689" delante|strong="H6440" del arca de|strong="H6440" Dios. Obed-Edom|strong="H5654" y Jehías también eran porteros|strong="H7778" del arca.
24 Os sacerdotes Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer deviam tocar as cornetas diante da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também deviam ser porteiros, para vigiar a arca.
25 Así que|strong="H4480" David|strong="H1732", los|strong="H1961" ancianos|strong="H2205" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" y los|strong="H1961" comandantes de|strong="H4480" miles fueron|strong="H1961" con|strong="H4480" mucha alegría|strong="H8057" a|strong="H3068" sacar el arca del|strong="H4480" pacto|strong="H1285" de|strong="H4480" Yahvé de|strong="H4480" la casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Obed-Edom|strong="H5654".
25 Assim, com grande festa, foram Davi, as autoridades de Israel e os líderes de batalhões de mil buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Como|strong="H1961" Dios|strong="H3068" ayudaba a|strong="H3068" los|strong="H1961" levitas|strong="H3881" que|strong="H1961" cargaban el arca del pacto|strong="H1285" de Yahvé, sacrificaron|strong="H2076" siete|strong="H7651" toros|strong="H6499" y siete|strong="H7651" carneros.
26 Como Deus havia poupado os levitas que carregavam a arca da aliança do Senhor, sete novilhos e sete carneiros foram sacrificados.
27 David|strong="H1732" llevaba|strong="H5375" puesto un manto|strong="H4598" de|strong="H5921" lino fino, al|strong="H5921" igual que|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" que|strong="H5921" cargaban el|strong="H5921" arca, los|strong="H5921" músicos y|strong="H5921" Quenanías, el|strong="H5921" director del|strong="H5921" coro. Además|strong="H5921", David|strong="H1732" llevaba|strong="H5375" puesto un efod de|strong="H5921" lino.
27 E Davi vestia um manto de linho fino, assim como também todos os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, chefe dos músicos. E Davi vestia também o colete sacerdotal de linho.
28 De|strong="H5035" esta manera, todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" llevó el|strong="H3605" arca del pacto|strong="H1285" de|strong="H5035" Yahvé entre gritos|strong="H8643" de|strong="H5035" alegría y sonidos de|strong="H5035" cuernos, trompetas|strong="H2689", címbalos|strong="H4700", liras y arpas|strong="H3658".
28 E todo Israel acompanhou a arca da aliança do Senhor alegremente, ao som de trombetas, cornetas e címbalos, ao toque de liras e de harpas.
29 Cuando|strong="H5704" el arca del pacto|strong="H1285" de|strong="H5704" Yahvé entraba a|strong="H3068" la|strong="H4324" Ciudad|strong="H5892" de|strong="H5704" David|strong="H1732", Mical, la|strong="H4324" hija|strong="H1323" de|strong="H5704" Saúl|strong="H7586", se|strong="H1961" asomó por|strong="H1157" la|strong="H4324" ventana. Y|strong="H3068" al|strong="H5704" ver|strong="H7200" al|strong="H5704" rey|strong="H4428" David|strong="H1732" saltando y|strong="H5704" bailando, sintió un profundo desprecio por|strong="H1157" él.
29 Aconteceu que, entrando a arca da aliança do Senhor na cidade de Davi, Mical, filha de Saul, observava de uma janela. E, ao ver o rei Davi dançando e comemorando, ela o desprezou em seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.