1 Crônicas 15
spabll (SPABLL) vs BKJ
1 David|strong="H1732" se construyó casas|strong="H1004" en la Ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732", preparó|strong="H3559" un lugar|strong="H4725" para el|strong="H6213" arca de Dios y le armó una tienda.
1 E Davi fez para si casas na cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou para ela uma tenda.
2 Entonces|strong="H3588" David|strong="H1732" dijo: “Nadie|strong="H3808", excepto los|strong="H3588" levitas|strong="H3881", debe cargar el|strong="H3588" arca de|strong="H3588" Dios|strong="H3068". Yahvé los|strong="H3588" eligió a|strong="H3068" ellos para|strong="H5704" llevar el|strong="H3588" arca y|strong="H3588" para|strong="H5704" servirle siempre|strong="H5769".”
2 Então, Davi disse: Ninguém deve carregar a arca de Deus, senão os levitas; porque o SENHOR os escolheu para carregar a arca de Deus, e para sempre ministrar diante dele.
3 David|strong="H1732" reunió a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" en Jerusalén para llevar el|strong="H3605" arca de Yahvé al lugar|strong="H4725" que|strong="H3605" le había preparado.
3 E Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do SENHOR ao seu lugar, o qual ele havia preparado.
4 David|strong="H1732" reunió a|strong="H3068" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Aarón y a|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881":
4 E Davi reuniu os filhos de Arão, e os levitas;
5 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Coat, Uriel el|strong="H1121" líder y ciento|strong="H3967" veinte|strong="H6242" de|strong="H1121" sus parientes;
5 e dos filhos de Coate: Uriel, o chefe; e os seus irmãos, cento e vinte;
6 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Merari|strong="H4847", Asaías|strong="H6222" el|strong="H1121" líder y doscientos|strong="H3967" veinte|strong="H6242" de|strong="H1121" sus parientes;
6 e dos filhos de Merari: Asaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos e vinte;
7 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Gersón|strong="H1648", Joel|strong="H3100" el|strong="H1121" líder y ciento|strong="H3967" treinta|strong="H7970" de|strong="H1121" sus parientes;
7 dos filhos de Gérson: Joel, o chefe; e os seus irmãos, cento e trinta;
8 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Elizafán, Semaías|strong="H8098" el|strong="H1121" líder y doscientos|strong="H3967" de|strong="H1121" sus parientes;
8 dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos.
9 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Hebrón|strong="H2275", Eliel el|strong="H1121" líder y ochenta|strong="H8084" de|strong="H1121" sus parientes;
9 dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe; e os seus irmãos, oitenta;
10 de|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Uziel, Aminadab|strong="H5992" el|strong="H1121" líder y ciento|strong="H3967" doce|strong="H8147" de|strong="H1121" sus parientes.
10 dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe; e os seus irmãos, cento e doze;
11 Luego, David|strong="H1732" llamó|strong="H7121" a|strong="H3068" los sacerdotes|strong="H3548" Sadoc|strong="H6659" y Abiatar, y a|strong="H3068" los levitas|strong="H3881" Uriel, Asaías|strong="H6222", Joel|strong="H3100", Semaías|strong="H8098", Eliel y Aminadab|strong="H5992",
11 E Davi chamou Zadoque e Abiatar, os sacerdotes; e os levitas: Uriel, Asaías, e Joel, Semaías, e Eliel e Aminadabe,
12 y les dijo: “Ustedes son los líderes de las familias levitas|strong="H3881". Santifíquense, ustedes y sus hermanos, para que puedan traer el arca de Yahvé, el Dios|strong="H3068" de Israel|strong="H3478", al lugar que le he preparado.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais dos levitas; santificai-vos, tanto vós, como os vossos irmãos, para que possais fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel até o lugar que preparei para ela.
13 Como|strong="H3588" ustedes no|strong="H3808" la|strong="H3588" llevaron la|strong="H3588" primera|strong="H7223" vez, Yahvé nuestro Dios|strong="H3068" se|strong="H3808" enojó con|strong="H3588" nosotros, porque|strong="H3588" no|strong="H3808" lo|strong="H3808" consultamos de|strong="H3588" la|strong="H3588" manera correcta.”
13 Porque, como vós não o fizestes da primeira vez, o SENHOR nosso Deus fez uma fenda sobre nós, pois não o buscamos segundo a ordem devida.
14 Entonces los sacerdotes|strong="H3548" y los levitas|strong="H3881" se santificaron para trasladar el arca de Yahvé, el Dios|strong="H3068" de Israel|strong="H3478".
14 Assim, os sacerdotes e os levitas se santificaram para fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel.
15 Los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" cargaron el|strong="H5921" arca de|strong="H5921" Dios|strong="H3068" sobre|strong="H5921" sus hombros|strong="H3802" con|strong="H5921" las|strong="H5921" varas, tal|strong="H1697" como|strong="H5921" Moisés|strong="H4872" lo|strong="H1697" había ordenado|strong="H6680" según|strong="H5921" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" Yahvé.
15 E os filhos dos levitas carregaram a arca de Deus sobre os seus ombros, com as suas hastes sobre eles, como Moisés ordenou, segundo a palavra do SENHOR.
16 David|strong="H1732" les ordenó|strong="H5975" a|strong="H3068" los líderes de|strong="H8269" los levitas|strong="H3881" que asignaran a|strong="H3068" algunos de|strong="H8269" sus parientes como músicos, para que tocaran liras, arpas|strong="H3658" y címbalos|strong="H4700", y cantaran|strong="H7891" con alegría|strong="H8057" en|strong="H5975" voz|strong="H6963" alta|strong="H7311".
16 E Davi falou com os chefes dos levitas para indicarem os seus irmãos para serem os cantores, com instrumentos de música, saltérios, harpas e címbalos, soando ao erguerem as suas vozes com alegria.
17 Los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" eligieron a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Joel|strong="H3100"; de|strong="H4480" sus parientes, a|strong="H3068" Asaf hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Berequías; y de|strong="H4480" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H4480" Merari|strong="H4847", a|strong="H3068" Etán hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Cusaías|strong="H6984".
17 Assim, os levitas indicaram Hemã, o filho de Joel; e os seus irmãos, Asafe, o filho de Berequias; e dos filhos de Merari, os seus irmãos; Etã, o filho de Cusaías;
18 Junto|strong="H5973" con|strong="H5973" ellos estaban sus parientes de|strong="H5973" segundo|strong="H4932" rango: Zacarías|strong="H2148", Ben, Jaaziel, Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Uni, Eliab, Benaía|strong="H1141", Maasías|strong="H4641", Matatías, Elifelehu, Micneías, Obed-Edom|strong="H5654" y Jeiel|strong="H3273", quienes eran los|strong="H5973" porteros|strong="H7778".
18 e com eles, os seus irmãos de segundo grau: Zacarias, Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, Eliabe, e Benaia, e Maaseias, e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel; os porteiros.
19 Los cantores|strong="H7891" Hemán|strong="H1968", Asaf y Etán tocaban los címbalos|strong="H4700" de bronce;
19 Assim, os cantores: Hemã, Asafe, e Etã, foram indicados para soarem com címbalos de bronze;
20 Zacarías|strong="H2148", Aziel, Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Uni, Eliab, Maasías|strong="H4641" y|strong="H5921" Benaía|strong="H1141" tocaban liras afinadas en|strong="H5921" tono de|strong="H5921" Alamot;
20 e Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaseias, e Benaia, com saltérios sobre Alamote;
21 y|strong="H5921" Matatías, Elifelehu, Micneías, Obed-Edom|strong="H5654", Jeiel|strong="H3273" y|strong="H5921" Azazías|strong="H5812" tocaban arpas|strong="H3658" afinadas en|strong="H5921" tono de|strong="H5921" Seminit, para|strong="H5921" dirigir el|strong="H5921" canto.
21 e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre seminite para distinção.
22 Quenanías, líder de|strong="H3588" los|strong="H1931" levitas|strong="H3881", estaba a|strong="H3068" cargo de|strong="H3588" la|strong="H1931" música. Él|strong="H1931" enseñaba a|strong="H3068" los|strong="H1931" cantores porque|strong="H3588" era|strong="H1931" un experto.
22 E Quenanias, chefe dos levitas, foi para a música; ele instruía música, porque era habilidoso.
23 Berequías y Elcaná eran porteros|strong="H7778" del arca.
23 E Berequias e Elcana foram os porteiros da arca.
24 Los sacerdotes|strong="H3548" Sebanías|strong="H7645", Josafat, Natanael, Amasai|strong="H6022", Zacarías|strong="H2148", Benaía|strong="H1141" y Eliezer tocaban|strong="H2690" las trompetas|strong="H2689" delante|strong="H6440" del arca de|strong="H6440" Dios. Obed-Edom|strong="H5654" y Jehías también eran porteros|strong="H7778" del arca.
24 E Sebanias, e Josafá, e Netanel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, sopravam as trombetas diante da arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías foram porteiros da arca.
25 Así que|strong="H4480" David|strong="H1732", los|strong="H1961" ancianos|strong="H2205" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" y los|strong="H1961" comandantes de|strong="H4480" miles fueron|strong="H1961" con|strong="H4480" mucha alegría|strong="H8057" a|strong="H3068" sacar el arca del|strong="H4480" pacto|strong="H1285" de|strong="H4480" Yahvé de|strong="H4480" la casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Obed-Edom|strong="H5654".
25 Assim, Davi, e os anciãos de Israel, e os capitães sobre milhares, foram fazer subir a arca do pacto do SENHOR da casa de Obede-Edom, com alegria.
26 Como|strong="H1961" Dios|strong="H3068" ayudaba a|strong="H3068" los|strong="H1961" levitas|strong="H3881" que|strong="H1961" cargaban el arca del pacto|strong="H1285" de Yahvé, sacrificaron|strong="H2076" siete|strong="H7651" toros|strong="H6499" y siete|strong="H7651" carneros.
26 E sucedeu, quando Deus ajudou os levitas que carregavam a arca do pacto do SENHOR, que eles ofereceram sete novilhos e sete carneiros.
27 David|strong="H1732" llevaba|strong="H5375" puesto un manto|strong="H4598" de|strong="H5921" lino fino, al|strong="H5921" igual que|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" que|strong="H5921" cargaban el|strong="H5921" arca, los|strong="H5921" músicos y|strong="H5921" Quenanías, el|strong="H5921" director del|strong="H5921" coro. Además|strong="H5921", David|strong="H1732" llevaba|strong="H5375" puesto un efod de|strong="H5921" lino.
27 E Davi estava vestido com uma veste de linho fino, e todos os levitas que carregavam a arca, e os cantores e Quenanias, o mestre do cântico; Davi também tinha sobre si um éfode de linho.
28 De|strong="H5035" esta manera, todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" llevó el|strong="H3605" arca del pacto|strong="H1285" de|strong="H5035" Yahvé entre gritos|strong="H8643" de|strong="H5035" alegría y sonidos de|strong="H5035" cuernos, trompetas|strong="H2689", címbalos|strong="H4700", liras y arpas|strong="H3658".
28 Assim, todo o Israel fez subir a arca do pacto do SENHOR com brados, e com som de corneta, e com trombetas, e com címbalos, fazendo ruído com saltérios e harpas.
29 Cuando|strong="H5704" el arca del pacto|strong="H1285" de|strong="H5704" Yahvé entraba a|strong="H3068" la|strong="H4324" Ciudad|strong="H5892" de|strong="H5704" David|strong="H1732", Mical, la|strong="H4324" hija|strong="H1323" de|strong="H5704" Saúl|strong="H7586", se|strong="H1961" asomó por|strong="H1157" la|strong="H4324" ventana. Y|strong="H3068" al|strong="H5704" ver|strong="H7200" al|strong="H5704" rey|strong="H4428" David|strong="H1732" saltando y|strong="H5704" bailando, sintió un profundo desprecio por|strong="H1157" él.
29 E sucedeu, enquanto a arca do pacto do SENHOR chegava à cidade de Davi, que Mical, a filha de Saul, ao olhar por uma janela, viu o rei Davi dançando e se divertindo; e ela o desprezou no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.