1 Tessalonicenses 3
Magtubu dənə̂ Mãr̰ĩ (SOR) vs NTLH
1 Yande da, nə nyamanin dama ɓyada bədə, nə unin bɨdənin nə damnin mɨnanin mana gɨ ciri dɨ gɨ ꞌwogɨdɨ Aten
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 me, ba nə giyəngnin Timote. Timote di, i chandɨrandɨ gaba waninnə àla gɨ giyə gɨnə Mãr̰ĩ duwa gaba waya Nõ dɨ lade dɨnə Kris duwa me. Nə giyɨwnin dara an̰ju ba hana ꞌyànang dwana me, hurnang abnani dusɨrəng dɨ kala lə me ca.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Nə àlnin yande dara gun mɨn tenene dwar̰angə wamani gɨ ꞌywang ta di da, cwanaw targɨn̰ bədə. Anə ꞌwocn̰ com dara wamani gɨ ya ta de di da, i Mãr̰ĩ me ùr an̰ju ba àlnandɨ.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Dara wála gɨ nə waranin lə sɨdəngə sɨn̰ da, nə wayangnin gɨlə gɨ dɨrɨn̰ gɨ ya ta de di ba ha hára ꞌywandɨ le. Anə ꞌwocn̰ com dara i an̰ji me ba yala.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Əw, nə way i dara ta di me, nə nyama dama ɓyada bədə. Nə giyəng Timote dara ba hana yarna dusi dan dɨ kala Mãr̰ĩ dɨwə di. Nə lán̰ dara Sidan ha gɨrsəng me, giyə nin gɨ nə àlɨ̀wnin gɨ gwayni di bwananin sɨdənin bam pəgɨn̰ bədə.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Me caga da, Timote swaa sɨdəngə yala waynin gwale dan gɨ ꞌyole gɨnə dusi dan dɨ kala Mãr̰ĩ dɨwə di me, ùrə gɨ anə ùr sɨdəng me ca. An̰ji waynin da, ꞌyeni kaw, anə banə ɨrɨm dɨdəninnə nan̰e, cende nin ba àlang nan̰e ya cende dan ba àlnin nɨm ta de me ca.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Chamranin, i ta di me nə jibanin nan̰ dara gɨ gɨlnin dɨrənin kaw, nə yɨnin sɨdənin woy dara dusɨrəng dɨ anə kaldɨ Mãr̰ĩ dɨwə jang di.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Caga da, nə damnin lə daa gɨ dɨrənin bɨ̀ra dara anə dam ɓamar gɨ Aba ciri gɨ Jesu mɨn jang sɨn̰.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Dara darang ꞌyeni me nə ꞌyonin gɨ sii ꞌywala gɨ geche Mãr̰ĩ dɨrəwə! I dóche na me, nə ha àlawnin Mãr̰ĩ darang mo?
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 I dara ta di me, gɨ dawa me gɨ changa me, nə amsɨnin Mãr̰ĩ gɨ dwana ba kalnanin bɨrmə ba nə hanin ꞌywang gɨsəng dara dusɨrəng dɨ kala dɨwə ba hana nɨm gɨ dɨrədɨ pii pii.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Dara kal Abɨrandɨ gɨ Mãr̰ĩ gɨ sɨw duwa gang me, Aba ciri ɨnda gɨ Jesu Kris me, ɗangr̰ɨnanin bɨrmə hana dɨmnə sɨdəngə bá.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 ꞌYeni da, kal Aba ciri gɨ Jesu gɨlnəng bɨrmə gaba ùrə sɨdəng ɗwaya bam pad, ùrə gɨ kwandang nə ɗang me, ya nenin kaw, ba nə àlnin nɨm gandang de me ca.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Ya ta de me, Aba ciri ha ꞌyàng dwana dara ba anə kɨdɨnə nare nə dusɨrəgɨ wusɨ her nə gun nem bwang gwale dɨdəngə bədə Abɨrandɨ gɨ Mãr̰ĩ dɨrəwə, wála gɨ Aba ciri ɨnda gɨ Jesu Kris cwarne hane gɨ paja duwa nə daa. Amen.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.