Provérbios 6
Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs ARA
1 — ausente —
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 — ausente —
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 — ausente —
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 — ausente —
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 — ausente —
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 — ausente —
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 — ausente —
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 — ausente —
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 — ausente —
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 — ausente —
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 — ausente —
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 — ausente —
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 — ausente —
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 — ausente —
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 — ausente —
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 — ausente —
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 — ausente —
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 — ausente —
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 — ausente —
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Otona mamaa aiawa etee ruawaitaa,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Mo aiau nuaawo ituwo walama uduudu winompa;
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 E a leuna bedewe mo wasaubu e inta waeuwaempa;
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Mo waeuwau inta waeuwaede,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 Waeuwa ema e kakaiepio i nina rebarebala mai mampeita,
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Me inainamba euda ewee mai nuaa bedewe omepi,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 — ausente —
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 — ausente —
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 — ausente —
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 — ausente —
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 — ausente —
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 — ausente —
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 — ausente —
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 — ausente —
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 — ausente —
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 — ausente —
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.