Isaías 6

Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ena sa deawa bedewe warere Usaia boleno ne Tatamba sapawa debama do kolaiwata osowe ionoido wandio ewana. Ita me gara taudia lalaleno duwa bedewa uduudu rupusanboden.
1 No ano em que o rei Uzias morreu, eu vi também o Senhor assentado sobre um trono, alto e exaltado; e o seu séquito enchia o Templo.
2 Me tampeinta nitu wanwanlala ebou serapim mabupu 6 dolala ewaewau ia idie bumedia rua eneie, mo mabupu nata mampe nambu rupumoiena ita nata da mampe wau rupumoiena ita mabupu nata da mampe lapopontoie.
2 Acima estavam os serafins. Cada um tinha seis asas; com duas cobriam sua face e com duas cobriam seus pés e com duas voavam.
3 Mo mukantoie muba waie waiase,
3 E um clamava ao outro, e dizia: Santo, santo, santo, é o SENHOR dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória.
4 Mo aiau moinawa du unsiawa dewamono uwauwanton ita du sa bedewa gasu nopesan.
4 E os umbrais da porta moveram-se à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça.
5 Ne ema ewane wanaase, “Akaio! Ne emanawoido warere me ipa Iawe God Mukamukaua ewana. Ne mai inanteapa rua aitamana kadiwa donsana, ipawa ne kadi do ita moana kadiwa wawala ita apana mida ne bedeuwo wainedina moau kadiwa wawala waimoi.”
5 Então disse eu: Ai de mim! Porque eu estou arruinado. Porque sou um homem de lábios impuros e habito no meio de um povo de lábios impuros. Porque meus olhos têm visto o Rei, o SENHOR dos Exércitos.
6 Ema aupe serapim bedeuwo dea lapopolene mainawo winin. Me wata osowe ia bupa iilala abina mampe abinene wadene do mainawo wisen.
6 Então, voou um dos serafins em minha direção, tendo uma brasa viva em sua mão, a qual ele tinha tirado do altar com uma tenaz.
7 Me ia bupa iila sa ne moanawo itune ita wanase, “Ewee, ia bupa ema e moaa wirasan, sa ipa tauma e wawua wadenauben ita kadia insendabuasan.”
7 E ele colocou sobre a minha boca e disse: Veja! Isto tocou teus lábios e tua iniquidade é removida, e teu pecado purificado.
8 Ema aupe ne etedino Tatamba wane wanase, “No gagalomba benemala apanawa dainea wataaubeto alepi apana ema mampo? Mida no baimba alepi?”
8 Também eu ouvi a voz do Senhor, dizendo: Quem irei eu enviar, e quem irá por nós? Então disse eu: Aqui estou eu, envia-me.
9 — ausente —
9 E ele disse: Vai! E dize a este povo: Ouvi vós de fato, porém não entendais, e vede vós de fato, mas não compreendais.
10 — ausente —
10 Faze o coração deste povo engordar e faze com que seus ouvidos sejam pesados, e fecha os olhos deles, para que não aconteça que eles vejam com seus olhos e ouçam com seus ouvidos e entendam com o seu coração, convertam-se, e sejam curados.
11 — ausente —
11 Então, eu disse: Senhor, até quando? E Ele respondeu: Até que as cidades sejam completamente destruídas, sem habitantes, e as casas sem homem, e a terra seja completamente desolada.
12 — ausente —
12 E o SENHOR tenha removido os homens para longe, e haja um grande abandono no meio da terra.
13 — ausente —
13 Mas ainda assim será um décimo, e ele retornará, e será devorada, como uma tília, e como um carvalho, cuja a substância está neles quando se desfolharem, então a semente santa será a sua substância.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.