Êxodo 17
Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NAA
1 Israel apanawa Sin sala makowa enee antoi. Mo Iawe God wadio rua wanriasantoie antoie. Mo antone bola Repidimwa saradountone waimoie, tane sape mai esa da wineipona apana napu, dia.
1 Toda a congregação dos filhos de Israel partiu do deserto de Sim, fazendo suas paradas, segundo o mandamento do Senhor , e acamparam em Refidim; mas ali não havia água para o povo beber.
2 Sa baiwa apana Moses mampe momoduntone waienase, “No esa nenawo nata!”
2 Então o povo discutiu com Moisés e disse: — Dê-nos água para beber. Moisés respondeu: — Por que vocês estão discutindo comigo? Por que estão tentando o
3 Apana gadompau makoidaleno esa nanawa menaidamono baiwa Moses mampe momoduntone waienase, “Dima baiwa no, obainimba ita no puemba do Isibtiwa wainitano banlaneano nonene esa abolawa bontata baiwantitana?”
3 Mas ali o povo estava com sede de água e murmurou contra Moisés, dizendo: — Por que você nos tirou do Egito, para nos matar de sede, a nós, a nossos filhos e aos nossos rebanhos?
4 Sa baiwa Moses Iawe God mampe badowa rauparilen, “Apana ema mampo ne dima dewasapa? Mo seu mampe ne boneapua baiwantoi.”
4 Então Moisés clamou ao Senhor : — Que farei com este povo? Daqui a pouco vão me apedrejar.
5 Tane Iawe God Moses diene wanase, “E koina mampe esa Nael epaana, koina sa wadee apana nambunepe enee bautaitaa. Tane apana eiau diamowo enapuo do aitana.
5 O Senhor respondeu: — Passe adiante do povo e leve com você alguns dos anciãos de Israel. Leve também o bordão com que você feriu o rio Nilo e siga em frente.
6 E ne bola Sainai bedewe seu osowe nananepe enepino ewanea, ita sape e koina mampe seu epawo ita esa nosepio apana wimopue napu.” Moses apana eiau eneio danauwo dewa ema dewasan.
6 Eis que estarei ali diante de você sobre a rocha em Horebe. Bata na rocha, e dela sairá água; e o povo beberá. Moisés assim o fez na presença dos anciãos de Israel.
7 Ita Moses bola ebowa itune wana Masa ita Meriba, ipawa apana Moses do wawantone ita Iawe God rubu osowe itune waienase, “Tauma no Iawe God do mape, ba?”
7 E chamou o nome daquele lugar Massá e Meribá, por causa da discussão dos filhos de Israel e porque tentaram o Senhor , dizendo: — Está o
8 Amalek apanawa wimone bola Repidim bedewe Israelwa do onantoiena.
8 Então vieram os amalequitas e atacaram Israel em Refidim.
9 Sa baiwa Moses Iosua diene wanase, “E apana isiwa sonabamowo antopue Amalek apanawa do onantopu. Ita imonepi wadi iwa osowe God ne koinana wano wadana wadapaposie enepina.”
9 Com isso, Moisés ordenou a Josué: — Escolha alguns homens e vá lutar contra os amalequitas. Amanhã eu estarei no alto do monte, e o bordão de Deus estará na minha mão.
10 Ita Iosua Moses dima diena rua dewasane Amalek apanawa onau eneia do onatoiena. Ita walama sa deawawo Moses, Aron ita Ea wadiwa odane antoiena.
10 Josué fez como Moisés lhe havia ordenado e lutou contra os amalequitas. Porém Moisés, Arão e Hur subiram para o alto do monte.
11 Tane Moses witapa wadenposie enedio Israel apanawa ona bedewe mukantoie emalawoau aimoie. Tane me witapa wadediaisidedia walamawe Amalek apanawa mukantoie Israelwa aimoie.
11 Quando Moisés levantava a mão, Israel vencia; quando, porém, ele abaixava a mão, os amalequitas venciam.
12 Moses witapa garigarileno mai wadapaposidepona rua, dia. Sa baiwa Aron ita Ea seu wadane ituieno osowe wain. Tauma mo me tampe enane witapa wadanaposie eneio me witapa mai garigarilepona ideita omo pamen.
12 Quando as mãos de Moisés ficaram pesadas, pegaram uma pedra e a puseram por baixo dele, para que Moisés se sentasse. Arão e Hur sustentavam as mãos de Moisés, um, de um lado, e o outro, do outro; assim as mãos dele ficaram firmes até o pôr do sol.
13 Ita Iosua apanawa do isimau mampe Amalek apanawa onau eneia nanaumone aimoiena.
13 E Josué destruiu os amalequitas a fio de espada.
14 — ausente —
14 Então o Senhor disse a Moisés: — Escreva isto para memória num livro e repita-o a Josué, porque eu vou apagar totalmente a memória dos amalequitas da face da terra.
15 — ausente —
15 E Moisés edificou um altar e lhe deu o nome de O Senhor É Minha Bandeira.
16 — ausente —
16 E disse: — Porque o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.