Deuteronômio 8
Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NTLH
1 — ausente —
1 Moisés disse ao povo: — Tenham o cuidado de obedecer a todas as
2 Mape Moses Israel apanawa diamone wanase, “Iawe e Godila ena 40 bedewe ambi sala makowa bedewe e banlalene odena insenuna. Me e poka enalena mampe wadaetaledie ewalepia baiwa. Ita e poka enaledia bedewe e ituaisiledie ewalepia baiwa me anaanawa ruawaitana ba, dia.
2 Lembrem como o nosso Deus guiou vocês pelo deserto esses quarenta anos. Durante essa longa caminhada, Deus os humilhou e os pôs à prova para saber se estavam resolvidos ou não a obedecer aos seus mandamentos.
3 Me dewaleno omana tolen, tane nana ebowa mana enaleno nalana. Nana sa e ita nosinosila do mai atenla, dia. Ita me ema epe dewalena mampe e ateitana baiwa, apana mai nana os tounawe wampua rua, tane Iawe God aiawa ruawantopue tounawe waimompa.
3 Ele os deixou passar fome e depois lhes deu para comer o maná , uma comida que nem vocês nem os seus antepassados conheciam. Deus fez isso para que soubessem que o ser humano não vive só de pão, mas vive de tudo o que o Senhor Deus diz.
4 — ausente —
4 Durante esses quarenta anos as roupas que vocês vestiam não ficaram gastas, e os seus pés não ficaram inchados.
5 — ausente —
5 Fiquem sabendo que o Senhor , nosso Deus, os corrige como um pai corrige o filho.
6 — ausente —
6 Obedeçam, pois, aos seus mandamentos, vivam de acordo com os seus ensinamentos e temam o Senhor , seu Deus.
7 — ausente —
7 Pois ele os está levando para uma terra boa, cheia de rios, e ribeirões, e de fontes que jorram água pelos vales e pelas montanhas.
8 — ausente —
8 É uma terra que produz trigo e cevada , uvas, figos e romãs, azeite e mel.
9 — ausente —
9 É uma terra onde nunca faltará comida ou qualquer outra coisa para vocês, uma terra onde as pedras têm ferro e as montanhas têm minas de cobre.
10 — ausente —
10 Vocês terão toda a comida que precisarem e louvarão o Senhor , nosso Deus, pela boa terra que lhes deu.
11 — ausente —
11 — Nunca esqueçam o Senhor , nosso Deus, e tenham o cuidado de obedecer aos seus mandamentos e às suas leis , que hoje eu estou dando a vocês.
12 E ando nana debama nanune ita du eubu wadamonune bedewe wanlempa,
12 Naquela terra vocês terão toda a comida que quiserem; construirão casas boas, onde morarão;
13 ita do e puela kau, sipsip ita gote uarantopu ita do dewa uduudu bedewe mauraidaitana,
13 o seu gado e os seus rebanhos aumentarão; vocês ajuntarão mais prata e ouro e terão tudo de sobra.
14 tane ewanadewaitana, mai asowawaitana e Isibt apanawa nolau dewalala wainilano Iawe God banlaleno nolelana. Iawe God ita dima me dewasana insenuna, mai nuala awawalepi, dia.
14 Então, tomem cuidado para não ficarem orgulhosos e esquecerem o Senhor , nosso Deus, que os tirou do Egito, onde vocês eram escravos.
15 Me banlaleno sala makowa debama bedewainta, ita sape mota kadiu uaraia ita nauapiapisa, ita do sala makowa esa dia bedewainta odalana. Tane me dewasano nauida bedewe esa nosen
15 Ele os levou por aquele enorme e perigoso deserto, cheio de cobras venenosas e de escorpiões, e onde não havia água. Mas no deserto Deus fez sair água da rocha bruta, para vocês beberem,
16 ita nana ebowa mana nosinosila mapo mai da mo napona enaleno nalana. Sa ipa e wadaetalepio ituaisitane me anaanawa ruawaitane ompe euda donsana baiwa epe dewasan.
16 e lhes deu para comer o maná , uma comida que os seus antepassados não conheciam. Ele fez tudo isso para humilhá-los e para fazê-los passar por provas a fim de abençoá-los mais tarde.
17 Tane ewanadewaitana mai eba insene wanaase, ‘No nuba mukamba mampe badowa nolantene mauraidanten.’
17 — Portanto, não pensem que foi com a sua própria força e com o seu trabalho que vocês conseguiram todas essas riquezas.
18 Iawe e Godila insenuna, me saua badowa e nosinosila mampo saualen, saua sa me insene baiwa e muka enaledia nitu uduudu mampe mauraitana.”
18 Lembrem do Senhor , nosso Deus, pois é ele quem lhes dá força para poderem conseguir riquezas. Vocês estão vendo que assim ele está cumprindo a aliança feita por meio de juramento com os nossos antepassados.
19 — ausente —
19 Mas, se vocês esquecerem o Senhor , e adorarem e servirem outros deuses, eu aviso hoje que vocês certamente morrerão.
20 — ausente —
20 Se não obedecerem ao Senhor , nosso Deus, então vocês morrerão, como vão morrer os povos que Deus vai destruir na presença de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.