2 Tessalonicenses 1

Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ne Paul, sosona Sailas ita Timoti do leta ema girumantitana e ekelesia Tesalonaika bedewe wanwanlala manlawo, e God mida no Mamamba ita Tatamba Iesu Keriso do deaitene wainilana.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Nuawadawada amonawa ita wanwan euda Mamamba God ita Tatamba Iesu Keriso mampoa e manlawo winompa, niapo!
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Sumanai sosomba, no inseitana eulena walama uduudu e baila God mampe auwantonta. Ipawa e sumanaila inilene odene debamaidaleide, ita e eda nuawadawadala sumanai sosola mampo do debamaleide.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 E epe dewaitilana baiwa no God ekelesiawa uduudu bedeuwo e asola waite umanala diamoitana. Tane e poka eteile ita apana e kadileia bedewe badowa eneile aitilana mai sumanaila eipona, dia. Sa baiwa do no e asola waitana.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 E poka bedewainta badowa eneile aitilana. Ita poka daitada sa sabamosadie euwanede God ipa dodomana os kotuleide: Me ando e mainila ewedia osowe dialepie wapiase, “E ipa dodomanaida, God gonaawa bedewe odana rua.” God gonaawa ipa sa baiwa e tauma poka eteilana.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 God ipa dodomanaida, sa baiwa mo mida e kadileia sipoa me ando kadimopi.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Tane mo mampo poka eteilana bedewe God e saulepi ita wadaaubalepie no do osombo sai wadepiaubepi. Tatamba Iesu me enseliwa mukamukaua ita ia iilala epawa do uboe sabamolepie wisepio dewa ema uduudu segantopu.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 God apana mida mai me insaisawantoipe waimoipona ita do Gagalo euda Tatamba Iesu umanawa adiananasaia walama sawo matangelamopi.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 — ausente —
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 — ausente —
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Sa baiwa no walama uduudu e baila rauparintitana God e dewalepio wanwan euda dodomana e apalena rua wanlempa. Do rauparintitana dima euwa e baiwaitilana, ita do e sumanaila nolawa me mukawa mampe dewasampo ulaipalempa.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Ne epe rauparintedina no Tatamba Iesu ebowa e bedelawo sapaidalepie debamalepio edawa e me bedewe sapaidaitane debamaitana. Dewa ema uduudu no Godimba ita Tatamba Iesu Keriso nuawadawadau amonawa bopawa wadatana bedewe segalepie sabamolepi.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.