1 Tessalonicenses 1

Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ne Paul, sosona Sailas ita Timoti do, leta ema girumantitana e ekelesia Tesalonaika bedewe wanwanlala manlawo, e mida Mamamba God ita Tatamba Iesu Keriso do deaitene wainilana.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 No walama uduudu rauparimba bedewe e umanala waite ita e baila God auwasaitana.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 No Mamamba God danawe raupari baiwa enonte e insalenta, ipawa e sumanaila bedewe dewa eubu dewamoilana baiwa, do nuawadawadala baiwa badowa nolaitilana. Ita do no God auwasaitana, ipawa e Tatamba Iesu Keriso ando wisepia bedewe insaisala ituilana baiwa poka eteile badowa eneilana, mai dabuaitipona, dia.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Sumanai sosomba God e nuawadawadaledia, no atenten e me sonabalala apanawaida wainilana.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 No epe atentena, ipawa Gagalo euda no e manlawo amonantena, sa ipa mai aia os wapona, dia. Tane no muka ita Aleu kakaiwa mampe e manlawo gagalonteno etale wadalana. Tane do gagalomba ulaipawa dauwaida do etalana. E ateiten no wanwanimba bedewe e sauletaa baiwa ambi e do wainitee.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 No ita Tatamba Iesu do dewamba e ruawaitile pokaida eteile bedewe Gagalo euda nuaeu debama do etale manlawosalana. Nuaeu sa ipa Aleu kakaiwa mampea.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Dewa ema dewaitena bedewe e eueuwa euda itulana sumanailala bola Masedonia ita Akaia bedeuwointa waimoia baibu.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Tatamba Keriso benemawa e manlawoe nosene debamalene Masedonia ita Akaia bolawa uduudu bedeuwointa alen. Mai sa os, tane e sumanaila God bedewe ituilana benemawa do debamaleno bola uduudu apanawa eteiena. Sa baiwa no mai dima da mo mampo wataa rua, dia.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Ne epe wadina, ipawa apana uduudu Masedonia ita Akaia bedewe wanwanlala ambi e no manlawo winetano wadanele onianelano e do wantana umanawa wai. Tane do e god lagawaau sumanaibu emole ita leuitene Godida mida ulaipaida wanwankasalala mampe wilen me simbiasanuna baiwa.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Ita do me Otopa, mida bo bedewe inasano enenwisena, uboe wimpia onioniawaitile wainilana. Me ipa Iesu mida no God nuakadiwa ando wimpia bedewe inanedia.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.