1 Pedro 5
Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NVT
1 Ne do ekelesia oniamodina apanawa tauma gagalo ema e onialeia apanawa mampo wadina. Ne emanawo Keriso poka etena ewana. Ita me sapawaida ando sabamolempo ne do sape. Sa baiwa ne wasauledina.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Sipsip onioniau apanawa euda rua e God apanawa e enalena oniadewasamonuna. Mai apana da e dialena baiwa nola sa dewasana, dia, tane insaisala uduudu mampe nolaitana God menasadia rua. Mai mane insene baiwa nolaitana, tane nuala uduudu menasadia baiwa simbiaitana.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Mo mida God e witalawomona mai aia mukama mampe oniamona, tane e eueuwala euda mampe dewasane banlamona.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Tane ekelesia onioniawa ionoidoa Keriso sabamolepia walamawe e uwala benawa uwatauwa eudida wadana. Sa ipa sapaida unewa winakasalala, ando mai dialepi, dia.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Tane do e apana sanaau mida e onialeia aiau etane ruawaitana. Mai mida e bedelawo ituposi insaisawa wadepi, tane simbia mampe eda sauitonuna. Ipawa buka bedewe girumalena wadi wadiase,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Sa baiwa e eba kerauitane God mukawa atoweitana ita God walama itudiawo e wadaposilepi.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Dima e menaledio nuala pola wadia uduudu God mampesana, ipawa me e insaledie umanala wade.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Insaisa dodomana mampe ewonunadewae wanlempa. Pue mukawaa laion nana banuwa awa aleidie aiawa wadia rua deawaa e emalawoala apanawa Seitan apana banubu awa aleidie mo wadamopie kadimopia baiwa.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Poka etonune sumanai bedewe badowa enane kadi mamba enabodasanuna. Epe dewaitonune ateitena e sumanai sosola bola uduudu bedewe waimoia poka e eteilana rua deawaa etei.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Tawo ema osowe wainilana bedewe e walama kerauda os bedewe poka eteilana. God e nuapare mampe amonawa euda enalene ita e apalena poka ema aupe Keriso do me sapawaida bedewe waina. Keriso meba e tanlawolepie muka enalepio badowaida enakasaitana.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Mamamba God mampe muka debamaia ande ita ando winakasalepi. Ne epe menanede, amen.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Ne sona Sailas mida ne sumanaiwantedina sauwa mampe ne gagalona kampaida ema girumantedina e manlawo. Ne wasauna gagalowa ema enaledina ita do benemantedina God nuawadawadawa amonawa euda ne umanawa wadina ulaipa dauwaida ne etana. God amonawa ema bedewe badowa enonuna!
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 No mida God e do sonabanena bola Babilon bedewe wainitana e auwaleitana. Ne otona Mak do e auwalede.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 E sumanai sosola do eda nuawadawada mampe auwaitonuna.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.