Filemom 1
Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ (SNW) vs NTLH
1 Ami, Paulo, wɔ ninte ni leeyo ta Kristo Yesu oso, ku obiloo Timoteo nikɔkpana kukũ ko mmle munkyesee, afɔ Filemon siɛwo loo bɔmbɔtɛ ku kpɛmblatɛ wo loo,
1 Eu, Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus, junto com o irmão Timóteo, escrevo a você, Filemom, nosso amigo e companheiro de trabalho,
2 ku bafũbanutɛ ba nikɔkyaka ni leeyo lɛfɔ, ku obiloo sankobi Apia ku kpɛmblatɛ wo loo Arkipo wɔ nikɔbla ni Saate ɔkpɛ osie kanya.
2 e à igreja que se reúne na sua casa. Esta carta vai também para a nossa irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Teete Yaa loo ku Saate Yesu Kristo bale ye sibualɛ, baata ye atoko ɔkyɛ ole.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Obiloo Filemon, obe lele kɔpɛ ɔlaa nta Yaa nii yi, nnyuma fɔ mpɛ nwɔ sɛfa diisi lɛfɔ.
4 Meu caro Filemom, sempre que eu oro, lembro de você e agradeço ao meu Deus
5 Diekye lenu mmle okle fambɔmbɔ ni Yaa bafũbanutɛ bamuu ku mmle okle feefũ Saate Yesu feenu nii.
5 porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.
6 Kɔpɛ ɔlaa nta Yaa nlɛ, onwii loo ɔbla fɛ bafũbanutɛ kata wo lɛsɔnu le niekyofo nii diɛ atasaa biene ya amuu ninkpe wo ni ninkpa kamɛ di onwii loo ɔbla ku Kristo.
6 Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
7 Obiloo bɔmbɔtɛ, lɛbɔmbɔ lɛfɔ ntɔɔtɛɛ suoto lɛyɔɔ kplɛkplɛ ku otu okpee osie kanya. Diekye lɛbɔmbɔ lɛfɔ ntɔɔta alɛ bafũbanutɛ bamuu ntɔɔwɛ otu ote kaasɔ.
7 Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
8 Ta nle ni obilee di Kristo kamɛ oso kafuo otu okpee ntɔkɔ fɔ fambla lɛsaa le dikpe ni fɛɛbla nii.
8 Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
9 Kafɔɔ nimbɔmbɔ fɔ ni oso, kotikiti fɔ lekoto. Ami, Paulo, nle Kristo Yesu tɔkyɛntɛ, nunua kafɔɔ lekple nte leeyo ta nnwɔɔ oso.
9 Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
10 Nioso kotiki lekoto di Onesimo disi. Ntɔbakple nwɔ kote di Kristo kamɛ di obe wɔ nte ni leeyo.
10 Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11 Kuntɛ leyooto nɔɔ lɛsɔdiki ninle kyakaakotɛ yi, saa atale lɛkyakaako kuninwii aata fɔ. Kafɔɔ nunua yi, nfɛ ale lɛkyakaako ɛɛta ami ku afɔ.
11 Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
12 Nunua yi, kokplesa nwɔ nkyesee fɔ, obi nii bɔmbɔtɛ nwaa ale.
12 Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13 Se kamiɛ nlɛ awɛ di ɔkyɛ nii ninfũ, aatɔɔkyakaakoe diisi lɛfɔ fiɛ, di obe wɔ nte ni leeyo ta ɔlaa biene nwu nkpo oso.
13 Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho , a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
14 Kafɔɔ noomiɛ nlɛ nnyinka fɔ fiɛ faatɛɛ lɛkyakaako. Komiɛ nlɛ faabla ni díekye di otu lɛfɔ kamɛ. Nkpo oso namabla lɛsalɛsaa ninanle fɔ ni dibiesaa.
14 Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
15 Loobia Yaa nietuna alɛ Onesimo adie di ɔkyɛ lɛfɔ di obe kɛɛkɛɛ kamɛ alɛ aakple anwa amasiɛ ɔnɔmasindie ni diidii.
15 Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
16 Nunua yi, diesinle ɔlanle ko ale. Nfɛ ale otii finile alenke ɔlanle. Nfɛ ale obilɛma bɔmbɔtɛ ata wo kyenkye ami. Kafɔɔ eekple ale otii finle ata fɔ alenke. Diekye siitiinyu, ale fɔ ɔlanle, eekple ale fɔ obilɛma suɔtɔbi di Saate kamɛ.
16 Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
17 Nkpo oso nse foobu mi fɛ kpɛmblatɛ wo lɛfɔ, ni faafukuti nnɛɛ lɛfɔ fafũ nwɔ fɛ mmle okle fabafũ mi ni.
17 Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
18 Nse ɛɛbla fɔ okpile owo, ee asiko fɔ koto kowo yi, faabu fatɛ mi.
18 Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
19 Ami, Paulo, niɛyɔ kɔnɛɛ nii lɛkpana nle mmle nlɛ, kamata koto nwu nkpo. Kafɔɔ noomiɛ nlɛ nnyumasa fɔ nlɛ afɔ omu lɛfɔ fasikoe nkpa lɛfɔ koto di Kristo kamɛ.
19 Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida .
20 Nkpo oso obiloo, komiɛ nlɛ fatɛɛ lɛkyakaako le mmle ta Saate oso. Bla nle mmle faata suoto siyɔɔ mi di otu kamɛ.
20 Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.
21 Lefũ lenu nlɛ lɛkpana fɔ ni kukũ ko mmle, fababla fɛ mmle okle lebuɛ nii. N-ye nlɛ fababla fanlenkeesa bia.
21 Ao escrever isso, estou certo de que você vai fazer o que lhe estou pedindo e sei até que você fará ainda mais .
22 Diɛkyakaa nii, lolaa lɛba fatɛ mi, diekye lefũ lenu nlɛ Yaa kamata ye sɛlaa se simuu bitɔɔpɛ biɛtɔɔ ni ntale, anta mandiɛ mi nkple nwa ɔkyɛ lee.
22 Peço também que prepare um quarto para mim, pois espero que Deus responda às orações de todos vocês e me deixe ir outra vez até aí.
23 Epafra wɔ ninte ni leeyo ku ami ta Kristo Yesu oso, ɔɔsɛɛsa fɔ biene biene.
23 Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você.
24 Nkpo okle kafɔɔ di Marko ku Aristarko ku Dema ku Luka, bale ni bakpɛmblatɛ wo nii kɔsɛɛsa fɔ biene biene nɛ.
24 E Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também enviam saudações.
25 Saate Yesu Kristo ale ye sibualɛ, aakpee ye osie.
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.