Apocalipse 4
Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ (SNW) vs BKJ
1 Di nle mmle sɛmaa, lanya odiki otuo bamba, lanya kayoko bɛɛsɛkɛtɛ bɛɛtɛ ni di osi.
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Nfanwu, Yaa Ninwuna nwu labuo mi kaamɛ ni lanya lɛkakpomii ninwii di osi di otii nsi ni nɛ.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Otii wɔ ninsi ni di lɛkakpomii nwu nkpo suoto lɛkpa fɛ aniibi plɔplɔ sɛɛle ku afututu ya niefũ ni kɔya. Lɛkpa kplɛkplɛ ninwii kafɔɔ lamana lɛkakpomii nwu nkpo diakyi fɛ kolosansa.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Akakpomii bamba afosi anyɔ akpomii ana lamana lɛkakpomii nwu nkpo aakyi. Banɔɔfo afosi anyɔ bana lasiɛ nya di suoto baakpee awu fututu, baatũkũ koto sɛɛle akakoto.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Sɛtɔ latomunaa siatoodie di lɛkakpomii nwu nkpo katũ ku sɛlɔ kpinwu ku kanto dikpoduduu. Di lɛkakpomii nwu nkpo katũ, bakandiɛ bakuɛnsĩ lasɔ baayila bale ni Yaa Anwuna akuɛnsĩ nwu.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Di lɛkakpomii nwu nkpo katũ yi, lɛsaa ninwii late ninfa fɛle lekpo le bɛɛyɔ awɛwɛ bɛɛbla nii, diakpa klekle.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Asaa nwu ninkpe ni nkpa ɔkasale late fɛ kyata. Ɔnyɔɔfa kafɔɔ late fɛ nankyue, otiɛfa anu late fɛ otii, ɔnaafa kafɔɔ late fɛ klikpo wɔ nikɔflɛlɛtɛ nii.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Asaa nwu nkpo ana ninkpe ni nkpa, dibiala lɛma nkpe afoko akuɔ, anu kpinwu ntika di afoko nwu nkpo kayi ku kamɛ. Kakũ ku kakyɛ boloodiɛ obuɛ alɛ,
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Asaa nwu nkpo ana ninkpe ni nkpa nsa katansa sinu, man-yɔ dibu ku sɛfa manta otii wɔ ninsi ni di lɛkakpomii nwu nkpo suoto akpe ni nkpa dinaa ni kaloo. Obe lele bɛɛbla nkpo kamaa,
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 nse banɔɔfo afosi anyɔ bana nwu nkpo ntoodiki akakoto lɛma bɛɛtɛ di lɛkakpomii nwu nkpo katũ, beese ntũ kaasɔ di otii wɔ ninsi ni di lɛkakpomii nwu nkpo suoto anaa ni kaloo katũ beesumu nwɔ beebuɛ alɛ,
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Saate Yaa loo!
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.