2 Tessalonicenses 1

Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ (SNW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ami, Paulo, ku Silvano kuɛ Timoteo niɛkpana kukũ ko mmle buɔta aye ba ninle ni Yaa ku Saate Yesu Kristo bale di Tesalonika.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Teete Yaa ku Saate Yesu Kristo bale ye sibualɛ ku atoko ɔkyɛ ole.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Babiloo, dikpe ni buɔpɛ Yaa sɛfa diisi lee obe lele. Diesiɛko alɛ buabla nkpo, diekye ofũ onu lee komuɔ osie kanya, lɛbɔmbɔ le bikpe biɛta ni bawo kafɔɔ nfɛ kɔkyɛ sitũ.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Nioso munkanta di suoto lee munta nsiisakɔ bule nɛ. Diekye ofũ onu lee lekple kukpe osie. Nu batikanko ye, biofe kafɔɔ diibuo kpinwu kamɛ.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Nle mmle kotuo alɛ Yaa lɛkanko le ɛɛta ni lewo, nioso bababu ye manta ye kasiɛkɔ di sɛka nɔɔ kalekɔ nɛ, ta ninni oso biɔnya ni dibuo.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Yaa makanko di osuku kanya. Nioso abananfi mba nintikanko ye ni kootoko.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Kafɔɔ abata alɛ aye ku awo ba diobuo ni munwɛ ɔnyɛɛ ɔtɛ. Yaa kamabla nle mmle di obe wɔ di Saate Yesu ku Yaa Batɔkyɛntɛ makyɔɔ ni di osi ku osie ku ɔtɔ.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Nioso batii ba ninanyɛkɛ ni Yaa ku mba ninanfũ Saate Yesu Kristo ɔlaa biene banu nii, abananfi ma kootoko.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Nioso Saate nwu matososa ma di anu nɔɔ. Mia kafɔɔ blɔbanya leklekle nɔɔ ku osie nɔɔ. Nfa nfɛ abawɔɔsa ma ku letembi lɛma nɛ.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Nle mmle mawa di dii kplɛ le suoto di Yesu makple anwa nii. Bafũbanutɛ nɔɔ bamuu matikanko nwɔ ku katansa. Aye kafɔɔ bibasiɛ ma kaamɛ, diekye biafũ ɔlaa biene nɔɔ nwu buatɔkɔ ye ni bianu.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Ta nkpo oso obe lele buɔpɛ ɔlaa munta Yaa diisi lee. Muntikiti Yaa loo lekoto bulɛ nkpa lee kakaatɛɛ di lɛlɛɛ le ɛɛlɛɛ ye ni suoto. Diɛkyakaa nii, osie nɔɔ kukyakaako ye aakpee ye osie diɛ disibu biene le bikpe ni alɛ, lɛsaa lele bibabla ta nnwɔɔ oso diɛwa kaanya.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Buɔkaalɛ asaa ya mmle munta ye ta mmle baatakatɛsa ni Saate Yesu Kristo leyooto katoo ta aye oso. Ku mmle di nnwɔɔ kafɔɔ aatakatɛsa ye ni ayooto katoo, ta nnwɔɔ Yesu ku Yaa sifutulɛ oso.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.