1 Coríntios 5
Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ (SNW) vs ARA
1 Nunua, batii kobuɛ klekle alɛ, batii bawo kaamɛ lee kɔtɛ mankpee asɔnɔ osie kanya. Asɔnɔ ya okle bookpee nii, bia bafiɔtɛ dilabakpee nya okle. Bɛɛtɔkɔ mi alɛ, osuɔtɔ onwii kaamɛ lee kotenko ote ɔsɔfɔ!
1 Geralmente, se ouve que há entre vós imoralidade e imoralidade tal, como nem mesmo entre os gentios, isto é, haver quem se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 Ni be lɛsaa oso biɔtakatɛsa suoto katoo? Kaku bia dikpe ni mintoowi. Mindiki otii wɔ niɛbla ni lɛsaa nwu nkpo okle kafɔɔ di aye bafũbanutɛ lee kamɛ.
2 E, contudo, andais vós ensoberbecidos e não chegastes a lamentar, para que fosse tirado do vosso meio quem tamanho ultraje praticou?
3 Mintɛ lekyo ye fanfa munɔɔnya bawo di suoto sina kamɛ yi, nsiko ye di ninwuna kamɛ. Ntoolo otii wɔ niɛbla ni okpile wɔ mmle lɛpɔɔ kofokofoko di Saate loo Yesu Kristo leyooto kamɛ.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente em pessoa, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, que o autor de tal infâmia seja,
4 Nse biesi di Saate Yesu Kristo leyooto kamɛ, nsi ye kaamɛ di ninwuna kamɛ, ni Saate loo Yesu Kristo otumi kafɔɔ nsi ye kaamɛ.
4 em nome do Senhor Jesus, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 Nioso bidiɛ otii nwu nkpo suoto sina nɔɔ bikpee di Abonsam nnɛɛ kamɛ aawɔɔsa sĩ, ni ninwuna nɔɔ kamawɛ nkpa di Saate Yesu Kristo dii nwu nkpo suoto abakanko ni batii.
5 entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor [Jesus].
6 Dinaa alɛ mintakatɛsa suoto katoo. Sɛɛ bieye bilɛ lɛwɔsɔbi ninwii kafuo ɔta alɛ kutu kumuu nlalaa?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Nkpo oso biklee lɛwɔsɔbi buule kpile nwu bidiki kaamɛ lee, ni bibakple awɔsɔbi ya ninlɛ nii. Fɛ mmle okle n-ye ye nii. Diekye batoolo Okpi Diisi Ofe loo lefosobi le ninle ni Kristo nwu.
7 Lançai fora o velho fermento, para que sejais nova massa, como sois, de fato, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi imolado.
8 Nkpo oso bitanta buale Okpi Diisi loo Dii le mmle ku kutu ko di lɛwɔsɔbi kofole ninwii lɛlalasa ni ninle ni okpile ku disi osie asaa ya mumbla nii. Kafɔɔ bita bule dii le mmle ku bloblo wɔ di lɛnyanka diesi ni dile ni leklekle ku nwaako ɔlaa.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento da maldade e da malícia, e sim com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 Di kukũ ko lakpana lakyesee ye ni kamɛ, latɔkɔ ye nlɛ bitambla onwii ku batii ba nikokpee ni asɔnɔ.
9 Já em carta vos escrevi que não vos associásseis com os impuros;
10 Diele batii ba ninanfũ banu bookpee ni asɔnɔ, bakpe ni onumbɛbɛɛ, bale ni bayu, ku mba ninkɔtɔ ni afiɔ kaayi ka mmle nlaka. Nse mma nlaka, ni dikpe ni mindie kaayi ka mmle kenke.
10 refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, ou aos avarentos, ou roubadores, ou idólatras; pois, neste caso, teríeis de sair do mundo.
11 Lɛsaa le komiɛ nlɛ ntuo ni ninle alɛ, nse onwii lee kaamɛ lee kobuɛ alɛ eefũ Yaa eenu, fiɛ ookpee asɔnɔ, ee ale numbɛbɛɛtɛ, ee ɔɔtɔ afiɔ, ale otii wɔ nimbudi ni batii kanya, ee ale tasiɛntɛ ku yu, bitambla onwii ku nnwɔɔ. Bitankpee kɔnɛɛ kaasɛfɛ kanwii bia bialeko nwɔ alesaa.
11 Mas, agora, vos escrevo que não vos associeis com alguém que, dizendo-se irmão, for impuro, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal, nem ainda comais.
12 Diele ɔkpɛ nii kule alɛ kakanko batii ba ninkpe ni kaayi, Yaa nimakanko ma. Ni diotuo alɛ bulaakanko batii ba ninle ni Yaa batii wo loo di kasiisakɔ loo kamɛ?
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Não julgais vós os de dentro?
13 Fɛ mmle di Kɔkpana Klekle Kukũ lebuɛ nii alɛ, “Bitososa otii kpile bidiki kaasiisakɔ lee kamɛ.”
13 Os de fora, porém, Deus os julgará. Expulsai, pois, de entre vós o malfeitor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.