2 Tessalonicenses 3

Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kon diimaɗa nak, mbok-kerceencii, kíimɗattíi Kooh doonaa woꞌeenii Haꞌmudii gaaw kisíw daa en ɓéeɓ, ee wa onu céeꞌ fodii dii ɗú onwa céeꞌɗa.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 Kíimɗattíi Kooh ɓan doonaa ya sommbíi ga ɓuwii ɓisóotíꞌɓii, ɓibóníꞌɓii. Ɗú ínohin an, enndii ɓéeɓ ɓuwii ɓërí gëm ga Haꞌmudii.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 Haꞌmudii nak, iñaa ya woꞌ tóoh, tummbi, ya hayyúu kiꞌon kiyëgís ga ngëmii, ya sommbúu ga yibóníꞌyii.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Ya dëlírin hellíi garúu. En kiꞌenaa, iñcii ɗí nakkúuɗa ɗú ɓii taabukca ee ɗú lísanca kitaabuk.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 Ɗí ɓii kíim Haꞌmudii, ya níiꞌ keeñciigarúu ɗú mín kiwaaꞌ Kooh, ee ya onndúu kimúuñ fodaa Kiristaanii.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Mbok-kerceencii, ɗí nakkúu ga teekii Yéesu Kiristaa, Haꞌmudiigaruu kiꞌúsaay ɓéeɓ mbok-kerceen, yaa en ga kiwílíiluk ya saŋ kitaabuk iñcii ɗí jëgíꞌtúuɗa.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 Ɗú ga kihaffúu, ɗú ínohin daa ɗú koorohan bi ɗú tum fodii garíi. Ga wii ɗí en narúuɗa, ɗí moséeríi kiꞌen ga kiwílíiluk.
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 Ɗí moséeríi ken kikíim ñamah, Wayee wekoo nohoo, ɗí lëgëyee hen, ɗí sodi, ɗí anagi doonaa ɗí sodaloo ken ga kitoputuꞌꞌíi.
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Ɗí tumkanaa, enndii an ɗí jomoo kilaas dímal garúu, wayee ɗí waaree ɗú malak garíi, ɗú tum fodaa gari.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 En kiꞌenaa, ga wii ɗí en narúuɗa, ɗí woꞌeerúu iñii yii: Ɓaa saŋ kilëgëyaa, jomoo kiñam ɓan.
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Ɗí woꞌꞌúu iñuma ndaga ɗí kelohin an laakin ga ɗuuƴcúu ɓiwílíilkoh, ɓaa lëgëyanndii dara enndii kiꞌaas ga iñaa waasɓa gaaga rekaa.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 Ɓuwaama, ɗí nakinɓa ga teekii Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii ee ɗí ɓii daasɓa an ɓa yeewukat ɓa aaw kilëgëy, ɓa ñam iñaa ɓa lëgëy na yahɓa.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 Ɗú nak mbokcii, kaa soofat fenoo ga kitum yijófíꞌ.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Binaa laak garúu ɓaa saŋ kitaabuk iñii ɗí bín yii ga këyítfiinaa, yéegalohatti, ɗú kíiduk gari doonaa ya kaci.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Wayee kaa abohatti ɓaa sagoh narúu, namatti kiñaꞌ hen ɗú abohhi fodii mbok-kerceen.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Ɗí ɓii kíimiꞌtúu Haꞌmudii laak jamɗa, ya ga kihafci, ya onndúu jam besaa en ɓéeɓ na ga iñaa en tóoh. Haꞌmudii taabat narúu ɓéeɓpúu.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 Këñɗohii mëeñjohɗa, mi Pool mi yërí bínwa na yahhoo. Këyítfaa mi bín tóoh, mi lëehɗohifa foduma. Bíncumgoo cërí cuma.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 Mi yii kíim, Yéesu Kiristaa, Haꞌmudiigaruu barkeellúu, ɗú ɓéeɓpúu.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.