2 Tessalonicenses 1

Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mi Pool, mi yërí bínndúu këyítfii fii, mi na Sílaas na Tímotée. Ɗí ɓii këñíꞌtúu, ɗú ɓu-jaangii ga teerii Tesaloník ee bok kiꞌen wíinoo ga Kooh Paamudiigaruu na ɓan ga Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Kooh Paamudii na Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii barkeelattúu, ɓa onndúu jam.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Mbokcii, ɗí mínan Kooh kigërëm garúu besaa en ɓéeɓ, ee júwin ɗí tum iñaama, ndaga ngëmiigarúu wii wëñ kiyëgís ee kiwaarohkii ɓaa en ɓéeɓ garúu laak ga mooroomciɗa kii wëñ kiɓaatuk garúu ɓéeɓpúu.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ee ɓan, ɗí safarin kiwoꞌ loorúu ga jaangucii Kooh ndaga ɗú ɓii guuꞌguuluk ee ɗú yëgísin ga ngëmiigarúu, hídaa ga dii ɗú hatalu ga kipes na mesiklaatcii ɗú en na kidaƴ tóohɗa.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Iñaama teewohin an attiꞌaa Kooh júwin ee wërí teewohan ɓan an Nguurii Kooh tahhúu kisonɗa, joommbiirúu.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 En kiꞌenaa, júwin ga Kooh ya ík ɓuwii sodallúu watiɗa coonucii ɓa tíkkúuɗa,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 ee ɗú ɓii ɗú daƴcaɗa, ya onndúu kiꞌíikaruk, ɗú naríi. Iñaama hay kilaak bëríinaa Yéesu, Haꞌmudii hotukan ga asamaan, taam na malaakacaagari ɓilëekíꞌ-dooliɓaa,
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 ga ɗuuƴ kiwii kiyëeñíꞌ, kiꞌatti ɓuwii ínohsoo Kooh ee sagu kitaabuk Hewhewii winéwíꞌwii woꞌ ga loo Yéesu, Haꞌmudiigaruuɗa.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ɓuwaama, fayaagaɓa ƴah kisaŋkuꞌɓa bi taaꞌ, ɓa gúrohu na Haꞌmudii, ɓa gúrohu na doolaagari onɓa kibok ga ndamaa ya laakɗa.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Iñaama hay kilaak ga besaama ya ƴah kihayisɗa. Bëríinaa, ɓuwii enu ɓuuciɗa hayyi kiꞌeru ndam, ee ɓéeɓ ɓuwii gëm gariɗa hay gari kiwaaruꞌ. Ɗú ɓan, ɗú bok ga ɓuwaama ndaga ɗú gëmin woꞌeeniigari ɗí yéegalohɗa.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Kërí tah, ɗí dëk kikíimiꞌtúu Kooh, doonaa Koohyiigaruu tummbúu ɓuwaa ɓëytohiigari naɓa joommbiiɓa, ee ya amɗohhúu ga doolaagari doonaa ɗú mëtíꞌ ɓéeɓ iñcii cijófíꞌcii ɗú waari kitumɗa na cii ɗú en na kitum meyoh ga ngëmiigarúuɗa.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ɗí ɓii kíim iñaama doonaa ɓéeɓ ɓuwii eꞌ teekii Yéesu, Haꞌmudiigaruu ndam, kooroh garúu, ee Kooh eꞌtúu ndam kooroh gari. Iñaama hay kilaak ndaga Koohyiigaruu na Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii barkeelinndúu.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.