2 Tessalonicenses 1
Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs NAA
1 Mi Pool, mi yërí bínndúu këyítfii fii, mi na Sílaas na Tímotée. Ɗí ɓii këñíꞌtúu, ɗú ɓu-jaangii ga teerii Tesaloník ee bok kiꞌen wíinoo ga Kooh Paamudiigaruu na ɓan ga Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Kooh Paamudii na Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii barkeelattúu, ɓa onndúu jam.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Mbokcii, ɗí mínan Kooh kigërëm garúu besaa en ɓéeɓ, ee júwin ɗí tum iñaama, ndaga ngëmiigarúu wii wëñ kiyëgís ee kiwaarohkii ɓaa en ɓéeɓ garúu laak ga mooroomciɗa kii wëñ kiɓaatuk garúu ɓéeɓpúu.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Ee ɓan, ɗí safarin kiwoꞌ loorúu ga jaangucii Kooh ndaga ɗú ɓii guuꞌguuluk ee ɗú yëgísin ga ngëmiigarúu, hídaa ga dii ɗú hatalu ga kipes na mesiklaatcii ɗú en na kidaƴ tóohɗa.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Iñaama teewohin an attiꞌaa Kooh júwin ee wërí teewohan ɓan an Nguurii Kooh tahhúu kisonɗa, joommbiirúu.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 En kiꞌenaa, júwin ga Kooh ya ík ɓuwii sodallúu watiɗa coonucii ɓa tíkkúuɗa,
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 ee ɗú ɓii ɗú daƴcaɗa, ya onndúu kiꞌíikaruk, ɗú naríi. Iñaama hay kilaak bëríinaa Yéesu, Haꞌmudii hotukan ga asamaan, taam na malaakacaagari ɓilëekíꞌ-dooliɓaa,
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 ga ɗuuƴ kiwii kiyëeñíꞌ, kiꞌatti ɓuwii ínohsoo Kooh ee sagu kitaabuk Hewhewii winéwíꞌwii woꞌ ga loo Yéesu, Haꞌmudiigaruuɗa.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ɓuwaama, fayaagaɓa ƴah kisaŋkuꞌɓa bi taaꞌ, ɓa gúrohu na Haꞌmudii, ɓa gúrohu na doolaagari onɓa kibok ga ndamaa ya laakɗa.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Iñaama hay kilaak ga besaama ya ƴah kihayisɗa. Bëríinaa, ɓuwii enu ɓuuciɗa hayyi kiꞌeru ndam, ee ɓéeɓ ɓuwii gëm gariɗa hay gari kiwaaruꞌ. Ɗú ɓan, ɗú bok ga ɓuwaama ndaga ɗú gëmin woꞌeeniigari ɗí yéegalohɗa.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Kërí tah, ɗí dëk kikíimiꞌtúu Kooh, doonaa Koohyiigaruu tummbúu ɓuwaa ɓëytohiigari naɓa joommbiiɓa, ee ya amɗohhúu ga doolaagari doonaa ɗú mëtíꞌ ɓéeɓ iñcii cijófíꞌcii ɗú waari kitumɗa na cii ɗú en na kitum meyoh ga ngëmiigarúuɗa.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Ɗí ɓii kíim iñaama doonaa ɓéeɓ ɓuwii eꞌ teekii Yéesu, Haꞌmudiigaruu ndam, kooroh garúu, ee Kooh eꞌtúu ndam kooroh gari. Iñaama hay kilaak ndaga Koohyiigaruu na Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii barkeelinndúu.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.