2 Tessalonicenses 1
Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs BKJ
1 Mi Pool, mi yërí bínndúu këyítfii fii, mi na Sílaas na Tímotée. Ɗí ɓii këñíꞌtúu, ɗú ɓu-jaangii ga teerii Tesaloník ee bok kiꞌen wíinoo ga Kooh Paamudiigaruu na ɓan ga Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Kooh Paamudii na Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii barkeelattúu, ɓa onndúu jam.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Mbokcii, ɗí mínan Kooh kigërëm garúu besaa en ɓéeɓ, ee júwin ɗí tum iñaama, ndaga ngëmiigarúu wii wëñ kiyëgís ee kiwaarohkii ɓaa en ɓéeɓ garúu laak ga mooroomciɗa kii wëñ kiɓaatuk garúu ɓéeɓpúu.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Ee ɓan, ɗí safarin kiwoꞌ loorúu ga jaangucii Kooh ndaga ɗú ɓii guuꞌguuluk ee ɗú yëgísin ga ngëmiigarúu, hídaa ga dii ɗú hatalu ga kipes na mesiklaatcii ɗú en na kidaƴ tóohɗa.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Iñaama teewohin an attiꞌaa Kooh júwin ee wërí teewohan ɓan an Nguurii Kooh tahhúu kisonɗa, joommbiirúu.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 En kiꞌenaa, júwin ga Kooh ya ík ɓuwii sodallúu watiɗa coonucii ɓa tíkkúuɗa,
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 ee ɗú ɓii ɗú daƴcaɗa, ya onndúu kiꞌíikaruk, ɗú naríi. Iñaama hay kilaak bëríinaa Yéesu, Haꞌmudii hotukan ga asamaan, taam na malaakacaagari ɓilëekíꞌ-dooliɓaa,
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 ga ɗuuƴ kiwii kiyëeñíꞌ, kiꞌatti ɓuwii ínohsoo Kooh ee sagu kitaabuk Hewhewii winéwíꞌwii woꞌ ga loo Yéesu, Haꞌmudiigaruuɗa.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Ɓuwaama, fayaagaɓa ƴah kisaŋkuꞌɓa bi taaꞌ, ɓa gúrohu na Haꞌmudii, ɓa gúrohu na doolaagari onɓa kibok ga ndamaa ya laakɗa.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Iñaama hay kilaak ga besaama ya ƴah kihayisɗa. Bëríinaa, ɓuwii enu ɓuuciɗa hayyi kiꞌeru ndam, ee ɓéeɓ ɓuwii gëm gariɗa hay gari kiwaaruꞌ. Ɗú ɓan, ɗú bok ga ɓuwaama ndaga ɗú gëmin woꞌeeniigari ɗí yéegalohɗa.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Kërí tah, ɗí dëk kikíimiꞌtúu Kooh, doonaa Koohyiigaruu tummbúu ɓuwaa ɓëytohiigari naɓa joommbiiɓa, ee ya amɗohhúu ga doolaagari doonaa ɗú mëtíꞌ ɓéeɓ iñcii cijófíꞌcii ɗú waari kitumɗa na cii ɗú en na kitum meyoh ga ngëmiigarúuɗa.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Ɗí ɓii kíim iñaama doonaa ɓéeɓ ɓuwii eꞌ teekii Yéesu, Haꞌmudiigaruu ndam, kooroh garúu, ee Kooh eꞌtúu ndam kooroh gari. Iñaama hay kilaak ndaga Koohyiigaruu na Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii barkeelinndúu.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.